Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
consumption balances
Italian translation:
dati di consumo
Added to glossary by
Raffaella Magi McCann (X)
Mar 25, 2006 13:47
18 yrs ago
English term
consumption balances
English to Italian
Other
Computers: Software
development of software and hardware, exclusively for centrally controlled access management for apartment, parking space and real estate business and management, and for airports, leisure/sports facilities and municipal institutions, for registered users for recording, payment, evaluation and billing of consumers (e.g. electricity, gas, water) and waste, and remote transmission of consumption balances therefor, other than for use of telecommunication.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | dati di consumo | Raffaella Magi McCann (X) |
3 +1 | bilanci di consumo | Marina Rossa |
3 | bilanci consuntivi | Monica Mangh (X) |
3 | Consumo effettivo | doba (X) |
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
dati di consumo
o prospetti riassuntivi sul consumo.
Non sono molto convinta con bilanci di consumo....
Ciao!
Non sono molto convinta con bilanci di consumo....
Ciao!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
+1
5 mins
bilanci di consumo
bilanci di consumo
Peer comment(s):
agree |
Antonella Gagliostro
15 mins
|
neutral |
Manfred Klotz
: Bilanci dei relativi consumi (therefore), per essere esatti...
1 day 4 hrs
|
3 hrs
bilanci consuntivi
nel contesto potrebbe essere inteso come bilancio a consuntivo delle utenze degli utenti registrati?
4 hrs
Consumo effettivo
Si potrebbe dire saldi del consumo. Vedi questo esempio
www.parigi-appartamenti.com/PARIS.LODGING/ HOME.php?method=openPage&args=tpl/Documents/faq_it.htm - 55k
ma piu precisamente mi pare si tratti del "consumo effettivo" che e l'espressione piu usata.
Tuttavia, in relazione all'esclusione dei servizi di telecomunicazione si potrebbe anche utilizzare qualcosa come :
"utilizzo effettivo" oppure "unita utilizzate"
www.parigi-appartamenti.com/PARIS.LODGING/ HOME.php?method=openPage&args=tpl/Documents/faq_it.htm - 55k
ma piu precisamente mi pare si tratti del "consumo effettivo" che e l'espressione piu usata.
Tuttavia, in relazione all'esclusione dei servizi di telecomunicazione si potrebbe anche utilizzare qualcosa come :
"utilizzo effettivo" oppure "unita utilizzate"
Something went wrong...