logiciel - logicielle

Spanish translation: software - informático

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:logiciel - logicielle
Spanish translation:software - informático
Entered by: María Álvarez

10:07 Feb 6, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Internet, e-Commerce
French term or phrase: logiciel - logicielle
¿Cómo debería traducir "logiciel - logicielle" en el siguiente contexto?

Type de contrat : Contrat de maintenance LOGICIELLE et d’assistance matérielle avec remplacement du matériel défectueux en J+1

Le Client a les responsabilités suivantes :
-Le client doit être un utilisateur enregistré de bonne foi, du matériel et du LOGICIEL couvert par ce contrat et il doit s’être acquitté de tous les frais de maintenance dus.

Gracias.
María Álvarez
Local time: 13:59
software - informático
Explanation:
Le logiciel = software, maintenance logicielle = mantenimiento informático
Selected response from:

Catherine Laporte
Spain
Local time: 13:59
Grading comment
Gracias, me parece una buena opción software.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3programa informático
Egmont
4 +2software - informático
Catherine Laporte
4software
Tradjur


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
software - informático


Explanation:
Le logiciel = software, maintenance logicielle = mantenimiento informático

Catherine Laporte
Spain
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, me parece una buena opción software.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ariadna Martin
5 mins
  -> Gracias Ariadna!

agree  Zuli Fernandez
2 hrs
  -> Gracias Zuli!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
programa informático


Explanation:
+++++


    yourdictionary.com -> Spanish
Egmont
Spain
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Romain Gilbert Hann: ¡coincido! Mejor que software que es inglés...
6 hrs
  -> Gracias :-))

agree  lysiane
9 hrs
  -> Gracias por el apoyo :-))

agree  Carmen Chala
16 hrs
  -> Gracias de nuevo :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
software


Explanation:
... mantenimiento del software...
... del material y del software...
Yo lo veo claro... ;-) Saludos

Tradjur
Local time: 12:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search