This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
АРФЭИ начала систематический сбор данных и доказательств о конкретных фактах нарушений правил "честной игры" на рынке финансово-экономической информации с целью подготовки прецедентных судебных дел по защите прав своих членов.
Кстати, в том куске, который вы нам дали, еще подходят какие-нибудь действия, направленные на "сохранение честного рынка". Понятно, что честность только в том смысле, в котором это применимо к рынку. А не то какая-то наивность получается.
в Рождество и в день поминовения. Эта integrity состоит в том, что те шаги, которые раньше предпринимались втихаря, теперь по закону должны быть гласными.
Неужели вы действительно верите в настоящую integrity в этом контексте? Это же очередная условность, о которой теперь принято говорить, потому что законы соответствующие появились. Не было бы законов, никто бы не стеснялся а integrity вспоминалась бы
Виталий, в этом случае нужно прислушаться к интуиции. Сейчас уже пошел перебор синонимов. Выбирайте любой. Вы сами уже предложили кучу приемлемых вариантов.
Игорь, я действительно знаю это "нечто" ;) К сожалению, привести контекст затруднительно, т.к. именно эта фраза стоит особняком. Но весь текст пронизан integrity, и именно честность и порядочность имеется в виду. (см. выше). "Честная игра", если честно, мне пока нравится больше всего. ... соблюдать все законы, защищающие - правила честной игры на рынке? - чистоту рыночных отношений?
Валерий, Вы явно знаете что-то такое, чего не знаем все мы. Дали бы больше оригинального контекста, и нам бы не пришлось гадать на тему "а что хотел сказать автор?"
А как насчет информационной открытости рынка? Будет два варианта, их по контексту можно чередовать. Но это именно то, упоминание антимонопольного законодательства меня убедило окончательно.
Здравствуйте. Речь о честности во всем, белые и пушистые, в том числе и в соблюдении антимонопольного и т.п. законодательства. Целостность никак не лезет, прозрачность не очень вписывается.
Валерий, здравствуйте. А про что текст? По-моему, это тот случай, когда перевод очень сильно зависит от темы. Там не про corporate compliance? Если да, то там своя отдельная терминология (не знаю, все ли существует, но нужна).
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
стабильность рынка
Explanation: -
Jura Gorohovsky Russian Federation Local time: 10:23 Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 8