Glossary entry (derived from question below)
May 26, 2007 05:16
16 yrs ago
130 viewers *
English term
coach
English to Spanish
Other
Management
coaching
Hace poco hacía una pregunta relativa a la traducción de coaching en el ámbito de empresa, y finalmente de acordamos con el cliente que para referirse a la actividad que realizan los gerentes (proporcionar coaching) lo dejaramos utilizando el término en inglés. Mi duda ahora es que el texto se habla de las conductas de los coaches, de successful coaches, etc. para referirse a directivos y líderes empresariales que proporcionan coaching a sus subordinados. Entonces, ahora no sé como manejar la traducción ya que Coach no me acaba de convencer, pero entrenador tampoco.
Gracias por sus sugerencias
Gracias por sus sugerencias
Proposed translations
(Spanish)
4 | coach | Tradjur |
3 +6 | capacitadores, instructores | Carolina -- |
4 +1 | coach | rgc121044 |
4 | facilitador | Terejimenez |
2 +1 | tutor | María Eugenia Wachtendorff |
Change log
May 31, 2007 07:01: Tradjur Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
coach
Ya sé que no te gusta, pero creo que deberías ponerlo. Saludos
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, me quedé con coach depués de hablarlo con el cliente"
20 mins
facilitador
Así lo he visto en este contexto
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-05-26 05:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
MBA- [ Translate this page ]Los profesores son facilitadores (coaches): dan soporte, no dirigen. Son el último recurso. El aprendizaje es activo, integrador y constructivista. ...
mbaurv.oasi.org/niv2.php?id=70 - 18k - Cached - Similar pages
[PDF] Applied intelligence Atelier [a-i-a.com] Programa de formación y ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Términos de intercambio e inscripción. Acerca del Coach-Facilitador ... El Coach-Facilitador. Joël Muzard, PhD. Para un C.V. detallado, consultar: ...
www.a-i-a.com/capital-intelectual/programaFormacionCC.pdf - Similar pages
Newfield Consulting - Facilitadores Internacionales- [ Translate this page ]Además se desempeñó como Coach Facilitador del Programa de Competencias Conversacionales en el Banco Central de Venezuela y Fondo Común. ...
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2007-05-26 05:38:32 GMT)
--------------------------------------------------
MBA- [ Translate this page ]Los profesores son facilitadores (coaches): dan soporte, no dirigen. Son el último recurso. El aprendizaje es activo, integrador y constructivista. ...
mbaurv.oasi.org/niv2.php?id=70 - 18k - Cached - Similar pages
[PDF] Applied intelligence Atelier [a-i-a.com] Programa de formación y ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Términos de intercambio e inscripción. Acerca del Coach-Facilitador ... El Coach-Facilitador. Joël Muzard, PhD. Para un C.V. detallado, consultar: ...
www.a-i-a.com/capital-intelectual/programaFormacionCC.pdf - Similar pages
Newfield Consulting - Facilitadores Internacionales- [ Translate this page ]Además se desempeñó como Coach Facilitador del Programa de Competencias Conversacionales en el Banco Central de Venezuela y Fondo Común. ...
+6
24 mins
capacitadores, instructores
En la empresa donde trabajo se habla más que nada de capacitadores, así cuando llega el turno de los gerentes, se habla de capacitar al gerente, capacitar a los de mayor jerarquía, etc. O juegos de palabras como capacitar al capacitador, al facilitador, al instructor, etc
Espero que alguno de éstos términos te ayude a te dé ideas.
Espero que alguno de éstos términos te ayude a te dé ideas.
Peer comment(s):
agree |
Silvia Brandon-Pérez
15 mins
|
agree |
MikeGarcia
: Vale, aunque no sé si para México.-
3 hrs
|
agree |
veroe
5 hrs
|
agree |
Egmont
: Prefiero instructores...
7 hrs
|
agree |
Marina56
: Yo prefiero, también instructores o entrenadores.
7 hrs
|
agree |
Cecilia Della Croce
8 hrs
|
+1
1 hr
tutor
Te cuento mi experiencia: El año pasado participé, con varios colegas, en la traducción de un curso de "Coaching Situacional". Exactamente igual que a ti, nos pidieron que habláramos de coaching, proporcionar coaching... ¡me llegan a doler las muelas de sólo recordar esa pesadilla!
Por lo tanto, te recomiendo que converses con tu cliente y le pidas instrucciones escritas, sugiriéndole "tutor" y "tutoría" u otros términos que te puedan sugerir aquí.
El resultado de nuestro trabajo fue lastimoso, pero nos quedamos tranquilos, porque recibimos TODAS las instrucciones por escrito, e incluso un glosario de horrores :)
¡BUENA SUERTE Y MUCHO ÁNIMO!
Por lo tanto, te recomiendo que converses con tu cliente y le pidas instrucciones escritas, sugiriéndole "tutor" y "tutoría" u otros términos que te puedan sugerir aquí.
El resultado de nuestro trabajo fue lastimoso, pero nos quedamos tranquilos, porque recibimos TODAS las instrucciones por escrito, e incluso un glosario de horrores :)
¡BUENA SUERTE Y MUCHO ÁNIMO!
Peer comment(s):
agree |
MikeGarcia
: También vale, aunque no sé si para México.- Este asunto de traducir a veces parece una ordalía...
2 hrs
|
+1
16 hrs
coach
lo que pasa es que no existe en castellano una palabra con el mismo significado, ni tutor ni entrenador ni facilitador (que tampoco existe)....Ya nos vamos a acostumbrar a "coach" es cuestión de tiempo. Es preferible usar "coach" porque tiene el significado correcto.
Discussion