Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Now that you know
Spanish translation:
Ahora, que lo sabes/sabe Ud.
Added to glossary by
The LT>EN Guy
May 5, 2002 22:34
22 yrs ago
English term
now that you know
Non-PRO
English to Spanish
Other
Now that you know this, let's do that
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+9
2 mins
Selected
Ahora que lo sabes, hagámoslo
Suerte ... :o)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sorry, totally forgot to grade your answer. It was a big help! Thanks!"
+2
37 mins
Ahora que te das cuenta de esto, vamos a hacer lo otro.
Another option.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Eduardo López
: De acuerdo porque "this" y "that"no deben de ser lo mismo.
27 mins
|
agree |
claudia bagnardi
48 mins
|
+1
3 hrs
ahora que sabe/s
ahora que sabe/s esto, hagamos aquello
Peer comment(s):
agree |
Oso (X)
: ¶:^)
2 hrs
|
Gracias, me sentía tan solita...pero ahora que sabe esto, hagamos aquello, suena bien, verdad? Saludos Monsieur Oso
|
5 hrs
"ahora que ud. sabe..." o "ahora que tu sabes...", haremos...
you can also say "ahora que ud. se da/ tu te das cuenta..." in the sense of "now that you realize..." if that fits your usage better. both are correct; it's just a quesion of context.
tambien se puede decir "X..." el el sentido de que alguien se da cuenta en vez de que alguien sepa algo. las dos tienen razon; nada mas es cuestion de contexto.
tambien se puede decir "X..." el el sentido de que alguien se da cuenta en vez de que alguien sepa algo. las dos tienen razon; nada mas es cuestion de contexto.
15 hrs
ahora que sabes esto, pasemos a eso
espero que te ayude
Something went wrong...