إتق الله و لا تستجب لداعي الهوى

English translation: Fear God and do not comply with the call of lust

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:اتقِ الله ولا تستجبْ لداعي الهوى
English translation:Fear God and do not comply with the call of lust
Entered by: Lamis Maalouf

06:04 Jun 10, 2007
Arabic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Religion
Arabic term or phrase: إتق الله و لا تستجب لداعي الهوى
إتق الله يا فضل و لا تستجب لداعي الهوى فتزول نعمتك ... إنك تعلم أنه لم يفعل أحد بأحد سواء لا زالت نعمته
Yasmeen
Fear God and do not comply with the call of lust
Explanation:
،أحببت أن أشارك بالاقتراح لتوضيح بعض النقاط
كلمة "داعي" هنا لا تشير إلى إنسان يدعو، وإنما بمعنى "دافع" أو "محرّض" مثلاً
أعجبني شرح الزميل عبد المنعم، ولكن أحب أن أوضح بأنه على الرغم من وجود كلمة "هوى" في القاموس للإشارة إلى رغبة قد تكون صالحة وبريئة إلا أن الكلمة قلّما تستخدم إيجابياً في الكتابات الدينية، الإسلامية والمسيحية على السواء. هذا مثال من الرابط أدناه
ويظل العبد بين منازعة داعى الهوى مع داعى الدين طوال حياته فإذا غلب داعى الدين وذلك بدوام الصبر فهؤلاء هم الصديقون
وإذا غلب داعى الهوى سقط بالكلية داعى الدين وهؤلاء هم ( الغافلون ) وصاحب هذه الحالة يكون أسير شهواته وتتعذر عليه التوبة .
كلمة "هوى" ترد مثلاً في العهد الجديد في كولوسي 3: 5، 6
فَأَمِيتُوا ... الْهَوَى، الشَّهْوَةَ الرَّدِيَّةَ، الطَّمَعَ الَّذِي هُوَ عِبَادَةُ الأَوْثَانِ، الأُمُورَ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا يَأْتِي غَضَبُ اللهِ عَلَى أَبْنَاءِ الْمَعْصِيَةِ"
وقد ترجمت بهذه الكلمات في ترجمات إنكليزية متعددة
Inordinate affection, depraved passion, vile passion,

أظن أنه يوجد خطأ في نهاية النص المذكور، والصواب هو لم يفعل أحد بأحد سوءاً إلا زالت نعمته



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-06-10 22:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

للأسف، فإن المصدر المقتبس يجعل كل ياء في آخر الكلمة ألفاً مقصورة، ولكن طبعاً المقصود هو: داعي الهوى وداعي الدين
Selected response from:

Lamis Maalouf
United States
Local time: 05:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5Fear God and do not comply with the call of lust
Lamis Maalouf
3 +2Fear Allah, and don’t listen to the one which calls you to wrongdoing
duraid
5Fear Allah and do not succumb to desire
zax
4Fear God (Allah) and do not follow your every desire
Abdelmonem Samir


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Fear Allah, and don’t listen to the one which calls you to wrongdoing


Explanation:

Or
Fear Allah, and don’t listen to the one which calls you to do evil

Regards

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-10 07:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

Or
Fear Allah, and don’t listen to the (your) evil-desire (lower-self)

duraid
Australia
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abdelmonem Samir: Fear Allah, and don’t listen to the (your) evil-desire (lower-self)
5 mins
  -> thank you

agree  Maureen Millington-Brodie: the one who
1 hr
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fear God (Allah) and do not follow your every desire


Explanation:
I was going to say "do not follow your desires", but I thought , sometimes it is good to pursue your desire. So, I added "every", to give the meaning that one should not "always" follow his\her desire without control, this control, in our case, is the fear of God that prevents us from abandoning some evil desires we may have.

I guess this is (partially) the meaning intended here.

Abdelmonem Samir
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Fear Allah and do not succumb to desire


Explanation:
*

zax
Local time: 06:14
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
اتق الله و لا تستجب لداعي الهوى
Fear God and do not comply with the call of lust


Explanation:
،أحببت أن أشارك بالاقتراح لتوضيح بعض النقاط
كلمة "داعي" هنا لا تشير إلى إنسان يدعو، وإنما بمعنى "دافع" أو "محرّض" مثلاً
أعجبني شرح الزميل عبد المنعم، ولكن أحب أن أوضح بأنه على الرغم من وجود كلمة "هوى" في القاموس للإشارة إلى رغبة قد تكون صالحة وبريئة إلا أن الكلمة قلّما تستخدم إيجابياً في الكتابات الدينية، الإسلامية والمسيحية على السواء. هذا مثال من الرابط أدناه
ويظل العبد بين منازعة داعى الهوى مع داعى الدين طوال حياته فإذا غلب داعى الدين وذلك بدوام الصبر فهؤلاء هم الصديقون
وإذا غلب داعى الهوى سقط بالكلية داعى الدين وهؤلاء هم ( الغافلون ) وصاحب هذه الحالة يكون أسير شهواته وتتعذر عليه التوبة .
كلمة "هوى" ترد مثلاً في العهد الجديد في كولوسي 3: 5، 6
فَأَمِيتُوا ... الْهَوَى، الشَّهْوَةَ الرَّدِيَّةَ، الطَّمَعَ الَّذِي هُوَ عِبَادَةُ الأَوْثَانِ، الأُمُورَ الَّتِي مِنْ أَجْلِهَا يَأْتِي غَضَبُ اللهِ عَلَى أَبْنَاءِ الْمَعْصِيَةِ"
وقد ترجمت بهذه الكلمات في ترجمات إنكليزية متعددة
Inordinate affection, depraved passion, vile passion,

أظن أنه يوجد خطأ في نهاية النص المذكور، والصواب هو لم يفعل أحد بأحد سوءاً إلا زالت نعمته



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-06-10 22:28:28 GMT)
--------------------------------------------------

للأسف، فإن المصدر المقتبس يجعل كل ياء في آخر الكلمة ألفاً مقصورة، ولكن طبعاً المقصود هو: داعي الهوى وداعي الدين


    Reference: http://www.quranway.net/Dboard/showthread.asp?Lang=&forumid=...
    Reference: http://www.islamav.com/doc_html/mofsedat_alqoloob.htm
Lamis Maalouf
United States
Local time: 05:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 70
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Randa Farhat: i agree to the meaning
34 mins
  -> Thanks

agree  duraid
1 hr
  -> Thank you Duraid

agree  Abdallah Ali
7 hrs
  -> Thank you

agree  Mohamed Gaafar
1 day 17 hrs
  -> Thank you Mohamed

agree  AhmedAMS
17 days
  -> Never too late to agree or say thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search