Jul 1, 2008 21:50
15 yrs ago
5 viewers *
English term
to rock
English to Spanish
Marketing
Marketing
Es una publicidad de un sitio web donde se ofrecen podcasts. Una de las frases dice así:
Please visit XXX to register your XXX Card and warranty and remember to rock safely.
No logro ponerlo en español con la misma escencia. Alguna sugerencia? Gracias!
Please visit XXX to register your XXX Card and warranty and remember to rock safely.
No logro ponerlo en español con la misma escencia. Alguna sugerencia? Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
1 hr
Selected
escuchar/disfrutar de (tu/el) podcast /música, etc..
en este caso, yo diria
escuchar tu podcast pensando en tu seguridad/teniendo en cuenta la seguridad/sin correr riesgos o algo asi. Un podcast puede ser musica, conferencias, narrativas, poemas, etc; por lo tanto yo usaria la palabra podcast para no caer en limitaciones. A fin de cuentas, lo importante en esta frase en lo concerniente a la seguridad (no escuchar el podcast en el ipod mientras se conduce un automovil o cosas asi).
escuchar tu podcast pensando en tu seguridad/teniendo en cuenta la seguridad/sin correr riesgos o algo asi. Un podcast puede ser musica, conferencias, narrativas, poemas, etc; por lo tanto yo usaria la palabra podcast para no caer en limitaciones. A fin de cuentas, lo importante en esta frase en lo concerniente a la seguridad (no escuchar el podcast en el ipod mientras se conduce un automovil o cosas asi).
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Agradezco mucho la ayuda de todos. Saludos!"
15 mins
disfrutar atope
salir de fiesta
5 mins
navegar / ingresar
No estoy muy segura pero se puede referir a navegar por la Web en forma segura para ingresar los datos?
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-01 22:07:50 GMT)
--------------------------------------------------
En ese caso, me parece que se refiere más a "cuidarse" ó " jugar/vivr según las reglas". Tal vez sea más fácil con más contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-01 22:07:50 GMT)
--------------------------------------------------
En ese caso, me parece que se refiere más a "cuidarse" ó " jugar/vivr según las reglas". Tal vez sea más fácil con más contexto.
13 mins
English term (edited):
to rock safely
escuchar (o disfrutar tu música) a un volumen moderado
Creo que en este contexto se refiero a disfrutar la música a nivel que no perjudique tu audición. ¿Saludos!
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-07-01 22:10:56 GMT)
--------------------------------------------------
También podría ser: escuchar (o disfrutar tu música) con moderación
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-07-01 22:10:56 GMT)
--------------------------------------------------
También podría ser: escuchar (o disfrutar tu música) con moderación
31 mins
pasarla bien
...recuerda pasarla bien y con traquilidad.
1 hr
reventarse / irse de fiesta en grande
Espresiones de nuestra juventud
2 hrs
disfrute/escuche la música de rock con precaución/con cuidado//disfrute de la fiesta con precaución
sugerencia
19 hrs
menear/bailar con cuidado
menear.1. tr. Mover algo de una parte a otra. U. t. c. prnl.
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual
Espero que ayude. Suerte.
Main Entry: 1rock: to move back and forth in or as if in a cradle: to sing, dance to, or play rock music
http://www.merriam-webster.com/dictionary/rock
Discussion