Glossary entry

English term or phrase:

a cheque shall be a good discharge to...

Spanish translation:

constuir la liquidación de la deuda con ...

Added to glossary by mariantrad
Oct 8, 2002 15:08
21 yrs ago
28 viewers *
English term

good discharge

English to Spanish Bus/Financial
payment of the cheque shall be a good discharge to the company

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

La cobranza del cheque significará la cancelación de la deuda

Opto por cobranza, en lugar de pago, ya que el acto de canjear el cheque por dinero es cobrar. Distinto es el caso cuando hablamos de "pagar con cheque". Aquí se refiere al acto de hacerlo efectivo.
Reference:

Legal Transl.

Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Sí,Monique. Este humilde boga te da su agree.-
8 hrs
Menos mal que no se te escapó una "a" en "este"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hola trixie, en un principio había puesto "cosntituirá la liquidación de la deuda", o sea, lo que tú me dices.Gracias por confirmármelo."
8 mins

buen pago

discharge = liquidar una deuda
Something went wrong...
+1
3 hrs

cumplirá cabalmente sus obligaciones

Rephrasing:

"Al pagar el cheque la compañía cumplirá cabalmente sus obligaciones."

A modest proposal.

Val
Peer comment(s):

agree María Eugenia Wachtendorff
7 hrs
Something went wrong...
3 hrs

una buena entrada para la compañía

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search