Glossary entry

Italian term or phrase:

il parco si vestira di nuova luce

English translation:

the park will take on a new look

Added to glossary by Maria Burnett
Nov 8, 2008 16:53
15 yrs ago
Italian term

il parco si vestira di nuova luce

Italian to English Other Poetry & Literature press release
per questa occasione, il parco si vestira di nuova luce: 10.000 mq di superficie espositiva coperta, cui si aggiunge l’ampio parco che la circonda, definiranno lo spazio entro il quale forme di intrattenimento speciali e installazioni scenografiche inaspettate consentiranno al visitatore di vivere pienamente l’universo eccellente.

Discussion

Angela Arnone Nov 12, 2008:
Thanks to Jim for his loyal comment. All I have to add, Maria, is that my suggestion kept the paly on words that was intended by your text and in your choice you've thrown that out.
Angela

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

the park will take on a new look

If you don't prefer Angela's "in a new light"
Peer comment(s):

agree Ana Cristina Gutierrez Iglesias
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
15 mins

the parkland will get/be given a new/fresh glow

Just a suggestion.
Peer comment(s):

agree Traducendo Co. Ltd
12 mins
Grazie!:-)
agree Ana Cristina Gutierrez Iglesias
2 days 3 hrs
Grazie, Cristina!
Something went wrong...
27 mins

the park will dress a new light

non è più corretta come versione, ma mi piace l'idea di un parco che materialmente indossa la luce. magari può essere un'idea, se non devi essere molto letterale.

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2008-11-08 17:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

ok scusa, non ho visto bene il contesto. magari lo puoi riciclare per un altro testo.
buon lavoro.
Something went wrong...
+4
1 hr

the park will appear in new light

I think the equivalent expression in English is "to appear in a new light".

HTH



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-11-08 18:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

"in **a** new light", sorry!
Peer comment(s):

agree Umberto Cassano : D'accordissimo. Ciao, Angela !
5 mins
Grazie Umberto e ciao!
agree Rossella Mainardis
1 hr
Grazie Rossella!
agree Juliet Halewood (X)
13 hrs
agree Ana Cristina Gutierrez Iglesias
2 days 2 hrs
Something went wrong...
8 hrs

the park will undergo a transformation

Plenty of examples on google
Something went wrong...
+1
16 hrs
Italian term (edited): il parco si vestirà di nuova luce

the new highlight of the park will be...

That's basically what this really means, or isn't it.
I know it's not literal (the 'light' reference is still there though...), but for the sake of linear thinking, I thought this could do just as well.

Oh, and by the way, here we go again: 'universo eccellente'! I mean, really... (see my answer-comment to Maria's other query.)

Cheers, Barbara
Peer comment(s):

agree Ana Cristina Gutierrez Iglesias
1 day 11 hrs
Thanks, Cristina
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search