Glossary entry

English term or phrase:

seasons greetings!

Romanian translation:

urări de sărbători

Added to glossary by dorothyy
Dec 1, 2008 10:03
15 yrs ago
4 viewers *
English term

seasons greetings!

Non-PRO English to Romanian Art/Literary Poetry & Literature
.
Change log

Dec 1, 2008 10:31: Cristina Bolohan changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Cristian Brinza, Elena Iercoşan, Cristina Bolohan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nina Iordache Dec 1, 2008:
Sarbatori fericite este urarea traditionala de pe o felicitare. Dar daca avem un context mai larg si diferit, traducerea poate arata cu totul altfel. Clarificati, va rog...

Proposed translations

+6
15 mins
Selected

urări de sărbători

Depinde de situaţie: pe o carte poştală e "Sărbători fericite" dar dacă e într-un context mai larg (send/write season's greetings), atunci ceea ce trimiţi sau scrii sunt urările de sărbători.
Peer comment(s):

agree Georgiana Vasilescu (X)
6 mins
Mulţumesc, Georgiana.
agree Cristina Bolohan : si Happy Hollidays pentru Sarbatori fericite!
18 mins
Mulţumesc, Cristina.
agree k33pwalkin
32 mins
Mulţumesc.
agree Nina Iordache : Exact, trebuie clarificat contextul!
53 mins
Mulţumesc, Nina.
agree RODICA CIOBANU
1 hr
Mulţumesc, Rodica.
agree Tradeuro Language Services
3 hrs
Mulţumesc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
+7
2 mins

Sarbatori fericite!

Asta e termenul corect politic la ei, ca sa evite MERRY CHRISTMAS (care e doar crestin)...
Note from asker:
multumesc!
Peer comment(s):

agree cornelia mincu
20 mins
Multumesc!
agree Tudor Soiman
32 mins
Multumesc!
agree Claudia Anda-Maria Halas
32 mins
Multumesc!
agree Nona Stanciu Dell'Acqua
34 mins
Multumesc!
agree Ilinca Florea
37 mins
Multumesc!
agree Nina Iordache
1 hr
Multumesc!
agree RODICA CIOBANU
1 hr
Multumesc!
Something went wrong...
+1
2 mins

urari/felicitari de sezon

.


--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-12-01 10:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.it/search?hl=it&q=felicitari de sezon&meta...
Note from asker:
multumesc!
Peer comment(s):

agree Nina Iordache : Sigur, dar depinde de context!
1 hr
da, aveti dreptate...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search