Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
throw-it-all-together dish
Portuguese translation:
mexido
Added to glossary by
Always Learning
Jul 11, 2009 00:22
14 yrs ago
English term
throw-it-all-together dish
English to Portuguese
Other
Cooking / Culinary
Frase: "Another throw-it-all-together dish that is perfect mid-week". Entendo a ideia, mas qual o correspondente em PT-BR?
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
mexido
sugestão
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
+1
4 mins
virado
Sugestao.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-07-11 00:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
Melhor ainda! RESTODONTÊ!!
http://receitas.maisvoce.globo.com/Receitas/Carnes/0,,REC285...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-07-11 00:29:56 GMT)
--------------------------------------------------
Melhor ainda! RESTODONTÊ!!
http://receitas.maisvoce.globo.com/Receitas/Carnes/0,,REC285...
Peer comment(s):
agree |
Salvador Scofano and Gry Midttun
: Também é uma boa solução.
13 hrs
|
Obrigada. Tenha um otimo fds.
|
13 mins
prato de preparo rápido
Quando se joga todos os ingredientes de uma vez só em um pirex, por exemplo, e se coloca no forno.
O termo "throw-it-all together" refere-se ao modo de preparo.
O termo "throw-it-all together" refere-se ao modo de preparo.
+1
1 hr
prato "junte tudo"
Esta e' uma traducao mais literal, mas, como a Marlene disse, trata-se do MODO de preparo, nao necesariamente o TEMPO/RAPIDEZ. Tambem nao tem a ver necesariamente com o aproveitamento dos restos de pratos de anteontem.
"throw-it-all-together" representa terminologia inventada pelo autor. NAO e' uma frase de uso comun. Nunca vi antes. Assim, "junte tudo" da' essa mesma nocao de ser frase inventada.
Exemplos de "throw-it-all-together dish" seriam omelete, sopa, bolo de carne, salada mixta, e tal. A ideia e' que vc junta tudo numa vasilha e mistura. E de facil preparo, geralmente, e deixa facil a limpeza, pois se usou poucas lou(c)as.
"throw-it-all-together" representa terminologia inventada pelo autor. NAO e' uma frase de uso comun. Nunca vi antes. Assim, "junte tudo" da' essa mesma nocao de ser frase inventada.
Exemplos de "throw-it-all-together dish" seriam omelete, sopa, bolo de carne, salada mixta, e tal. A ideia e' que vc junta tudo numa vasilha e mistura. E de facil preparo, geralmente, e deixa facil a limpeza, pois se usou poucas lou(c)as.
Peer comment(s):
agree |
lusiadana
: é a tradução que me parece mais adequada, porque throw it all together dá a ideia de pegar os ingredientes todos e coloca-los sem nenhum preparo prévio. Por exemplo uma salada de atum...
21 hrs
|
Obrigado, lusiadana!
|
1 hr
"jaquissobra"
A term in current use in Brazil, a pun on "yakissoba", a Japanese noodle dish. [Já que sobra = as it's left over]
I eat "jaquissobra" quite often, especially the Nippo-French version "Jaquissobra à Restaux d'Ontem".
I eat "jaquissobra" quite often, especially the Nippo-French version "Jaquissobra à Restaux d'Ontem".
3 hrs
assustado
não sei se é regional, mas na minha cidade se diz isso de um prato improvisado, feito com o que se tem em casa
1 day 5 hrs
Ragú
é como aprendi
Something went wrong...