Mar 3, 2010 15:42
14 yrs ago
English term

Interview

English to Portuguese Other Advertising / Public Relations
Caros colegas
Precisava de uma sugestão para um título (onde consta "interview") de um folheto/brochura promocional de um equipamento.
"Interview of the first XXXX tooth system on the field!"

Proposed translations

29 mins
Selected

apresentação

Sugestão de tradução mais livre que coloca mais ênfase no objectivo da publicação (apresentação do produto) do que na entrevista (tradução literal) propriamente dita.

" Apresentação de um produto ou serviço"
http://office.microsoft.com/pt-pt/templates/TC010178482070.a...
"APRESENTAÇÃO DO PRODUTO"
http://www.minitel.pt/MicroSites/bamboo/ApresentacaodoProdut...
Note from asker:
Obrigada pela ajuda.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
2 mins

lançamento

Sugestão...
Peer comment(s):

agree rir : ou apresentação--- do primeiro sistema...
19 mins
Também, obrigada!
agree Marlene Curtis
52 mins
Obrigada, Marlene!
Something went wrong...
+3
4 mins

reportagem

sugestão
Peer comment(s):

agree Andre Damasceno
16 mins
Obrigado
agree Nadja B Batdorf
17 mins
Obrigado
agree Maria Meneses
26 mins
Obrigado
Something went wrong...
31 mins

lançamento/contacto

Será???
Something went wrong...
1 hr

entrevista

I think you should translate it literally, particularly if the text of leaflet takes the form of an interview of the system in question. On a left let advertising a product, 'interview' seems to me the kind of word that would have been chosen very deliberately.

Intrevista com o primeiro systema etc.

[Just for the record, the construction "Interview of" is not correct; it should be 'interview WITH'.]

HTH
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search