Glossary entry

English term or phrase:

Match

German translation:

Volltreffer

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-10-17 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 13, 2010 17:39
13 yrs ago
English term

Match

English to German Other Internet, e-Commerce Dating Website
Liebe Kollegen/innen,
ich habe eine Dating Website uebersetzt, aber der Kunde ist nicht gluecklich mit meiner Uebersetzung von Match...ich nutzte das Wort Partner. Da es in einer Ueberschrift vorkommt, muss es ein kurzes Wort sein, dass dann angeklickt wird. Innerhalb des Textes passte manchmal auch das Wort Uebereinstimmung und wurde so auch akzeptiert. Als Ueberschrift brauche ich aber nun ein Schlagwort, dass die Bedeutung von Match im Sinne von Partner, Seelenverwandte, Freund widergibt.
Alle Vorschlaege sind herzlich willkommen!

Discussion

Isabell Scherg (asker) Oct 14, 2010:
@Rolf,
Tut mir leid, wenn dieser Meinung bist. Dein Vorschlag Uebereinstimmung hatte ich bereits in meiner Erklaerung verwendet und findet sich auch in meiner Uebersetzung. Dieser Kunde moechte Konsistenz auf seiner Website und daher suchen wir DAS perfekte Schlagwort. Neben Partner, wie ich ihm ja schon vorschlug, wird also nun Volltreffer getestet. Ich hatte meinem Kunden, der kein oder kaum Deutsch versteht, saemtliche Vorschlaege mit Erklauterungen geschickt. Ich persoenlich finde das Wort Volltreffer nach Partner die beste Loesung.
Rolf Kern Oct 14, 2010:
@Isabell Ich glaube, dass der Begriff jedesmal, je nach Kontext, wieder anders übersetzt werden muss, um zu vwerhindern, dass der Kunde verwirrt wird.
Rolf Kern Oct 14, 2010:
Alle Vorschläge sind ... ... herzlich willkommen, und dann soll der Vorschlag, der die meisten Punkte hat, gelten? Da stimmt doch etwas nicht.
Rolf Kern Oct 14, 2010:
Volltreffer Nun wird also automatisch "Volltreffer" gewählt. Das ist absurd und wird den Kunden in keiner Weise befriedigen.
Isabell Scherg (asker) Oct 14, 2010:
Das Wort Match taucht häufig auf, als Überschrift, als Menuepunkt, der angeklickt werden kann. Wie ich bereits erklärte, öffnet sich dann eine Seite mit Fotos von angemeldeten Singles, die ähnliche Interessen haben wie der/die Suchende. Von dort aus geht es nochmals auf eine Seite, auf der man seine Interessen und Vorstellungen eintragen kann. In manchen Erklärungen und Texten kommt es nicht unbedingt auf die Länge des Wortes an, aber in der Überschrift und der Menueleiste ist es wichtig. Ich möchte natürlich immer das gleiche Wort verwenden, sonst ist der Kunde verwirrt.
Mack Tillman (X) Oct 14, 2010:
@Martina Ich stimme dir da voll und ganz zu.
Martina Koppelwieser Oct 14, 2010:
Mehr Kontext? Ich verstehe leider immer noch nicht, in welchem Kontext genau das erscheinen soll. Du schreibst, als "Überschrift"? Oder meinst du als "Menüpunkt" in der Navigationsleiste? Und was genau passiert, nachdem man da drauf klickt? Und welche Menüpunkte gibt es noch?
opolt Oct 13, 2010:
@Werner Walther Das sehe ich anders; zumindest, um bloße Homonyme handelt es sich nicht, falls du das meinst. Nur um verschiedene, historisch gewachsene Interpretations-/Übersetzungsmöglichkeiten für absolut das gleiche Wort, und zwar in jeder Hinsicht.

Ganz anders liegt die Sache natürlich bei "match" z.B. im Sinne von "Streichholz".

Aber egal, das führt jetzt wirklich weg von der eigtl. Diskussion.
Werner Walther Oct 13, 2010:
@opolt - Kommentar zum Beitrag 20.02 Uhr Match = Übereinstimmung hat m.E. nichts zu tun mit match in Fußball-match
opolt Oct 13, 2010:
Hmmm ... ... da hilft wohl nur das Synonymwörterbuch ... Es gibt da eine sehr große Auswahl -- trotzdem
scheint nichts so richtig zu "passen". Am besten gefällt mir persönl. noch Erikas Vorschlag. Aber mir fehlt da auch der Gesamtkontext, also welche Haltung das Ganze sonst noch so rüberbringt usw.

(Und mal ehrlich, wenn der Kunde selbst so gut Englisch kann, um zu entscheiden, dass der Begriff "match" angeblich so viel "Sympathie" transportiert, dann sollte er das eigtl. auch selbst lösen können.)

Wünsche dir trotzdem viel Glück.
Isabell Scherg (asker) Oct 13, 2010:
Der Kunde sucht ein Wort, das für gegenseitige Sympathie steht, wenn Person A die Person B mag und umgekehrt.
Íñigo G. Moya Oct 13, 2010:
Passt! Und einfach nur so, im Sinne von "Er/sie passt zu mir"?
opolt Oct 13, 2010:
Mir fällt eigentlich nur ... ... "Gegenpart" ein, rein semantisch würde es das Gewünschte ziemlich genau treffen (das Wort wird z.B. bei Spielen verwendet, oder bei Sportarten mit zwei Gegnern -- daher a. "football match"). Aber es ist vielleicht etwas blass und abstrakt -- oder?

Proposed translations

+6
25 mins
Selected

Volltreffer

geht es nur um "Partnersuche" oder auch um Freundschaften? Singles/Herzblatt? Letzteres könnte natürlich "geschützt" sein.

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2010-10-13 18:15:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ich glaube, ich habe das missverstanden; der Kunde hat "Partner" abgelehnt, weil es zu sehr nach "Lebenspartner" klingt, oder? Dann passen die letzten beiden Vorschläge natürlich überhaupt nicht.

Was sieht man denn oder was passiert, wenn man auf "match" klickt?

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2010-10-13 18:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Wunschpartner vielleicht?

--------------------------------------------------
Note added at 47 Min. (2010-10-13 18:26:46 GMT)
--------------------------------------------------

Partnerauswahl

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-10-13 18:57:08 GMT)
--------------------------------------------------

Muss es ein Wort sein? Sonst ginge vielleicht auch "Gesucht - Gefunden", "Du & Ich"
Note from asker:
Man hat die Möglichkeit, eine Auswahl zu treffen, von Aussehen über Job über Sportinteressen usw. Wenn man dann Match klickt, tauchen Fotos von anderen angemeldeten Singels auf, die der Auswahl des Suchenden entsprechen.
Finde ich super Vorschläge, aber er besteht auf einem Wort, das in die Überschriftenleiste passt. Vielen Dank für Deine tollen Vorschläge!
Peer comment(s):

agree Thomas Pfann : Nach allem Hin und Her glaube ich, dass dein erster Vorschlag (bzw. eine leichte Abwandlung) am besten passen würde: TREFFER (ohne Voll-) - kurz genug und passend. Wenn man dann noch an den bogenschießenden Amor denkt, klingt es sogar ganz nett.
1 hr
danke, Thomas :-)
agree Werner Walther : Das Gesucht - gefunden passt meiner Ansicht nach sowohl für enge Partnerschaften, als auch nur für Hobby- oder Konversationspartner. Ist meiner Einschätzung DIE BESTE ÜBERSETZUNG für match überhaupt.
1 hr
danke, Werner! Es soll aber ein Wort sein. Wobei man das ja auch zu.schreiben kann: Gesucht&Gefunden ;-)
agree Ingeborg Gowans (X) : mit Thomas; gut gelungen: "ins Schwarze getroffen" :)
2 hrs
vielen Dank, Ingeborg!
agree BrigitteHilgner : "Volltreffer" finde ich zwar etwas übertrieben (ich bin zu sehr Realist), aber im Kontext ansprechend und werbewirksam. ;-)
12 hrs
danke, Brigitte - in der Realität gilt wohl eher: Treffer - versenkt ;-)
agree Katia DG : Treffer
14 hrs
danke, katia
agree Konrad Schultz : Gefunden (ohne Gesucht)//Du erst!
22 hrs
danke, Konrad. Da bist du aber optimistisch :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kunde mag das Wort Volltreffer. Werden nun die Texte anpassen und sehen, ob es ueberall passt. Vielen Dank!"
+1
20 mins

der/die Richtige(r)

passende Hälfte
Peer comment(s):

agree opolt : Angesichts der Umstände die beste Variante. Impliziert, dass es nur eine(n) gibt, und gibt das engl. Wort angemessen wieder, ohne zu übertreiben.
18 hrs
Something went wrong...
+1
33 mins

Passende

Obwohl ich "Partner" bsser finde...
Peer comment(s):

agree Walter Blass : Der Passende
21 hrs
Something went wrong...
38 mins

Übereinstimmung

Scheint mir aufgrund der Erklärung das Passendste zu sein.
Note from asker:
..passt im Text, drückt aber dem Kunden in der Überschrift nicht genügend Sympathie aus. Trotzdem Danke!
Something went wrong...
1 hr

Kandidat(en)

Könnte noch eine Möglichkeit sein. Gerade, wenn es sich um mehrere Matches handelt, aus denen sich der Kunde/Benutzer dann selbst einige aussucht.
Something went wrong...
54 mins

Abgleich

Abgleich - im Sinne von dem, was während dem "Matching Process" passiert ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-13 19:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

Dann vielleicht einfach "Anziehung" oder gar "Attraktion" ??
Note from asker:
Der Kunde sucht ein Wort, dass Sympathie ausdrückt. Das kommt mit Abgleich nicht rüber, obwohl das Wort an sich von der Länge her in das Websitekästchen passt...Trotzdem vielen Dank.
Peer comment(s):

neutral BrigitteHilgner : Dabei denke ich an Fingerabdrücke oder den Abgleich einer Täterbeschreibung mit einer Verbrecherdatei.
11 hrs
Das stimmt, Brigitte! Inzwischen ist die Intention des Kunden etwas genauer geschildert worden, da darf in eine etwas andere Richtung weiter überlegt werden.
Something went wrong...
41 mins

Deckelchen

Eine Variante nach dem Sprichwort: Jedes Topf findet sein Deckelchen. Vielleicht Ihr Deckelchen? Natürlich ist das abhängig vom allgemeinen Tenor und sonstigen Inhalt u. Stil der Website.

Weitere Vorschläge:

Oder wie wäre es mit Partnervorschlag oder Ihre Partnervorschläge oder Ihr Idealpartner

Hoffe es hilft weiter.

--------------------------------------------------
Note added at 20 Stunden (2010-10-14 13:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ich mache hier keine neue Antwort auf sondern gebe nachfolgend noch einige Ideen:
Favorit bzw. Favoriten
Liebling oder Dein Liebling oder Deine Lieblinge
Herzblatt oder Deine Herzblätter
Dein Traummann, Deine Traummfrau, Dein Traumtyp
Note from asker:
Finde ich einen goldigen Vorschlag, weiss nur nicht, ob die heutige Jugend mit dem Sprichwort vertraut ist. Den Fotos der angemeldeten Singels nach zu urteilen sind die gerade mal im College-Alter! Trotzdem vielen Dank
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search