Jun 21, 2003 02:04
20 yrs ago
49 viewers *
English term

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

capital (OR importe) de amortización (cancelación)

.....del préstamo, OR del crédito

hola colore,

you can make various combinations out of the terms suggested above. following are four examples:

importe de amortización del crédito
capital amortizable del préstamo
importe de cancelación del crédito
capital de amortización del préstamo

i think any of these would suit the purpose. incidentally, i am currently negotiating a mortgage with banks over here and when it comes to this chapter they speak of penalising
the "amortización anticipada" del crédito


suerte y sonrisas (duarnte 25 años con euribor +0,00, ¡tarifa de colegas!)

álvaro
Peer comment(s):

agree Gloria Pérez Rodríguez : that's it
39 mins
muchas gracias, gloire
agree Witty : efectivamente. Probablemente la mejor sea "importe de cancelación del crédito" (en España). En América probablemente mejor "monto" que "importe"
2 hrs
es cierto, witty, gracias por la observación
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

El monto de los réditos de [o por un] préstamo.

Suerte.
Something went wrong...
+5
6 mins

monto de liquidación del préstamo

Seguramente el contexto es el pago total de un préstamo originalmente pactado en cuotas.
No te contesto con un mayor nivel de confianza debido a que nos das muy poca información.
¡Suerte!
Peer comment(s):

agree Boris Nedkov : me parece la mejor versión
1 hr
Gracias, Altahir.
agree Andres Pacheco
3 hrs
Gracias, Andrés
agree Manuel Garcia
5 hrs
Gracias, Manuel
agree Jose Perez : me gusta esta resolución, es clara y bien "compacta"
6 hrs
Gracias, José. No en vano trabajé 8 años en un banco norteamericano...
agree Michael Powers (PhD) : excelente, otra vez, María
7 hrs
Gracias otra vez, Mike
Something went wrong...
1 hr

pago de liquidación

o pago de saldo.
Something went wrong...
6 hrs

saldo a pagar para efectos de liquidación del prestamo

it sounds good to me

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-21 08:46:11 (GMT)
--------------------------------------------------

wow...me faltó el acento sobre la \'e\' de préstamo.
Préstamo.....
Something went wrong...
15 hrs

pago

El pay off de un instrumento financiero es es monto que paga el mismo. En este caso se refiere al monto a pagar del préstamo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search