Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I am on top of my work.
Spanish translation:
Tengo control completo de mi trabajo.
Added to glossary by
Michael Powers (PhD)
Jul 13, 2003 03:11
20 yrs ago
1 viewer *
English term
I am on top of my work.
English to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
On a typical day at work
Proposed translations
(Spanish)
5 +5 | Tengo control completo de mi trabajo. | Michael Powers (PhD) |
5 +2 | Mantengo mi trabajo al día. | Sol |
4 +1 | Estoy a tope de trabajo | marisa gorospe |
5 | Tengo mi trabajo al día | agtranslat |
Change log
Feb 5, 2008 03:13: Michael Powers (PhD) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Feb 5, 2008 03:13: Michael Powers (PhD) changed "Field (specific)" from "(none)" to "Business/Commerce (general)"
Proposed translations
+5
6 mins
Selected
Tengo control completo de mi trabajo.
Random House - "on top of"
24. on top of,
a. over or upon.
b. in addition to; over and above.
c. close upon; following upon: Gale winds came on top of the floods.
d. in complete control: on top of the problem.
24. on top of,
a. over or upon.
b. in addition to; over and above.
c. close upon; following upon: Gale winds came on top of the floods.
d. in complete control: on top of the problem.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 hrs
Mantengo mi trabajo al día.
No me atraso.
Estoy bien organizad@.
http://www.guboogi.com/thoughts/00000022.html
I am a little bit frustrated in how little I am "on top" of my work. Even though things haven't really gone wrong at all this semester, I have the feeling that things are just very unorganized, as I seem to be juggling many different things in the air. When will this Vince-craziness stop!? When will I get back on track?
Estoy bien organizad@.
http://www.guboogi.com/thoughts/00000022.html
I am a little bit frustrated in how little I am "on top" of my work. Even though things haven't really gone wrong at all this semester, I have the feeling that things are just very unorganized, as I seem to be juggling many different things in the air. When will this Vince-craziness stop!? When will I get back on track?
Peer comment(s):
agree |
Becky Spangle
: Yes, this is what "on top of" means, to not get behind...
4 hrs
|
Muchas gracias Becky :)
|
|
agree |
moken
: sí, esta es la traducción correcta. ¡hola sol! :O)
17 hrs
|
Gracias :)
|
+1
1 day 20 hrs
Estoy a tope de trabajo
En un lenguaje coloquial diríamos: Estoy de trabajo hasta la coronilla, significando :estar desbordado de trabajo.
Reference:
4 days
Tengo mi trabajo al día
Me parece más adecuado "tener" que "mantener", palabra que reservaría para la frase "I keep on top of my work".
Something went wrong...