"poco o nada'

English translation: Given the fact that the Prosecutor's Office has little or no interest in what happens to us

16:47 May 5, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Testimonial
Spanish term or phrase: "poco o nada'
«…Cuando a nuestra fiscalía poco o nada le interesa lo que nos ocurra, lo digo, créame, con mucha tristeza, así lo he...

NOTE: I saw the definition of "poco o nada' in Proz but it is not the "poco o nada' I'm looking for.
Angel Biojo
United States
Local time: 05:46
English translation:Given the fact that the Prosecutor's Office has little or no interest in what happens to us
Explanation:
This would seem to be the meaning.

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 08:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +12Given the fact that the Prosecutor's Office has little or no interest in what happens to us
Robert Forstag
4 +2little or no interest
Patricia González Schütz
3 +3couldn't care less
Carol Gullidge
3little or not
Raffaele Esposito
3little or nothing
Steven Huddleston


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +12
Cuando a nuestra fiscalía poco o nada le interesa lo que nos ocurra
Given the fact that the Prosecutor's Office has little or no interest in what happens to us


Explanation:
This would seem to be the meaning.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 08:46
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 195
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenni Lukac (X)
0 min
  -> Thank you, Jenni.

agree  Patricia González Schütz: Whoopssss!
1 min
  -> Happens all the time! Thank you.

agree  Jorge Merino
5 mins
  -> Gracias, Jorge.

agree  Lisa McCarthy
5 mins
  -> Thank you, Lisa.

agree  Charles Davis
2 hrs
  -> Thank you, Charles.

agree  Anthony Ottey
2 hrs
  -> Thank you, Anthony.

agree  Zilin Cui
3 hrs
  -> Thanks, Mafalda.

agree  Rachel Fell
3 hrs
  -> Thank you, Rachel.

agree  philgoddard: You could leave out "the fact".
12 hrs
  -> Indeed. Thank you, Phil.

agree  franglish: with Phil
15 hrs
  -> Thank you, Franglish.

agree  axies
17 hrs
  -> Thank you, Axies.

agree  Rob James
19 hrs
  -> Thank you, Rob.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
little or no interest


Explanation:
...shows little or no interest...

Patricia González Schütz
Italy
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Merino
4 mins
  -> Thanks...so kind!

agree  Helena Chavarria: Discovering someone else has posted just before me has happened to me on many occasions!
6 mins
  -> :)) Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
little or not


Explanation:
I would say "... is/are little or not interested in what happens to us" or something similar.

Raffaele Esposito
Local time: 14:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lisa McCarthy: This doesn't sound natural in English.
1 min
  -> ok :(
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
couldn't care less


Explanation:
not quite sure why the literal translation (as proposed by others) isn't acceptable here, so am proposing an alternative.

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 13:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 315

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: This would fit well, I think
1 hr
  -> thank you Charles!

agree  Rachel Fell
3 hrs
  -> thanks Rachel!

agree  Sonia Girard: Although sounding a bit too colloquial, this what expressed best fiscal officers' attitude.
7 hrs
  -> thank you Sonia!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poco o nada
little or nothing


Explanation:
sic. we have an almost literal phrase for this in the US in quite common usage.

Example sentence(s):
  • ...when [they] care little or nothing about what happens to us...
Steven Huddleston
Mexico
Local time: 06:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search