Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
se développe à vue d'oeil
English translation:
is developing before our very eyes
Added to glossary by
Yolanda Broad
Nov 12, 2003 17:06
20 yrs ago
French term
le monde de l'informatique se développe à vue d'oeil
Non-PRO
French to English
Other
general
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+9
1 min
French term (edited):
le monde de l'informatique se d�veloppe � vue d'oeil
Selected
the IT world is developing before our very eyes
the IT world is developing/growing before our very eyes
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
1 min
French term (edited):
le monde de l'informatique se d�veloppe � vue d'oeil
the high-tech world is growing be leaps and bounds
if you want to be literal: before our very eyes
Peer comment(s):
neutral |
IanW (X)
: "by" (just pointing out the typo in case the asker doesn't notice)
1 min
|
ben oui maususse j'ai de la misère auj.
|
|
disagree |
Laurel Porter (X)
: high-tech world is a bit too general. Perhaps information technology? And the typo, of course!
4 mins
|
I think high-tech is right... and I can't fix the typo now, just by addition, as I have done... easy with the disagree
|
|
neutral |
fr2enchie
: The IT world is growing before one's very eyes!
21 mins
|
it sure is
|
|
agree |
Will Matter
: 'high-tech' is not bad, see below.
44 mins
|
bon, finalement :-))
|
|
neutral |
Jacques Saleh
: high tech is leaping and lapping very high... and everyone is clapping...
1 day 3 hrs
|
+1
1 min
French term (edited):
le monde de l'informatique se d�veloppe � vue d'oeil
the IT world grows by the day
-
Peer comment(s):
agree |
louisajay
: but "is growing" rather than "grows" - continuous present needed
16 hrs
|
+1
1 min
the world of information technology is growing [visibly] every day
you don't really need to say "visibly" in English, but it's possible
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 17:11:19 (GMT)
--------------------------------------------------
NCESA - Articles - The Reconstruction of Community Meaning - 1
... socialism he called \"Moscow,\" Buber also judged capitalist society \"as a society\" to be \"inherently poor in structure and growing visibly poorer every day ...
www.ncesa.org/html/commeaning.html - 19k - Nov 10, 2003
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 17:44:11 (GMT)
--------------------------------------------------
I don\'t see any reason to exaggerate. \"A vue d\'oeil\" means \"visibly\" not \"incredibly fast\". For example, \"l\'enfant grandit à vue d\'oeil\" means that you can notice that the child is growing, but it doesn\'t mean that the child is doubling in height every day.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 17:11:19 (GMT)
--------------------------------------------------
NCESA - Articles - The Reconstruction of Community Meaning - 1
... socialism he called \"Moscow,\" Buber also judged capitalist society \"as a society\" to be \"inherently poor in structure and growing visibly poorer every day ...
www.ncesa.org/html/commeaning.html - 19k - Nov 10, 2003
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 17:44:11 (GMT)
--------------------------------------------------
I don\'t see any reason to exaggerate. \"A vue d\'oeil\" means \"visibly\" not \"incredibly fast\". For example, \"l\'enfant grandit à vue d\'oeil\" means that you can notice that the child is growing, but it doesn\'t mean that the child is doubling in height every day.
+1
4 mins
the development of the computing world is visible
Cela depend du CONTEXTE
il n'y a pas de générale, seulement du spécifique...sinon regarder un dicitonnaire...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 17:11:34 (GMT)
--------------------------------------------------
the development of the computing world can be seen
il n'y a pas de générale, seulement du spécifique...sinon regarder un dicitonnaire...
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 17:11:34 (GMT)
--------------------------------------------------
the development of the computing world can be seen
Peer comment(s):
agree |
cjohnstone
: glaring ?
1 min
|
neutral |
Jacques Saleh
: as opposed to "invisible"? is this a case of "now u see it, now u don't"?
1 day 3 hrs
|
8 mins
French term (edited):
le monde de l'informatique se d�veloppe � vue d'oeil
computer (information) technoloy spreads fast
an idea
+3
11 mins
the IT world is developing by leaps and bounds
...or the world of information technology. With full credit to NancyLynn, whose "by leaps and bounds" strikes the right chord for "a vue d'oeil".
Peer comment(s):
agree |
Will Matter
: agree with 'leaps and bounds' concept regardless of language.
33 mins
|
agree |
NancyLynn
: hey ! did you not give me a disagree for essentially the same answer ?;-) leaps & bounds, that's the answer
6 hrs
|
Hi, NancyLynn - sorry if you read my disagreement as harsh. Didn't mean it that way - I'm new here! I gave you full credit on the leaps and bounds, but disagreed with high-tech world. This is fun.
|
|
agree |
louisajay
: I like leaps and bounds but something's telling me "by" is not the right preposition. I just can't think what is! "by" doesn't sound natural though.
15 hrs
|
14 mins
The IT phenomenon is spreading like wild fire
is growing as we look/talk/write.
Several replies seem to forget that the French says "monde".
It probably means that the world of IT applications is growing at lightning speed
Several replies seem to forget that the French says "monde".
It probably means that the world of IT applications is growing at lightning speed
Peer comment(s):
disagree |
toubabou
: suggests "out of control"
6 mins
|
slightly OTT no?
|
|
agree |
IanW (X)
: Don't agree with Gilbert - it just means "very rapidly" and can still be quite positive
12 mins
|
thanks Ian for the moral support
|
|
neutral |
Jacques Saleh
: are we in southern california again? i thought silicon valley is in the north...
1 day 3 hrs
|
19 mins
the world of computers is developing noticeably
à vue d'oeil: qui se remarque vraiment = noticeably.
4 hrs
The IT world is developing at an amazing/staggering pace
or: The IT world is developing before our eyes
or: The IT world is developing/growing apace
or: The IT world is developing/growing apace
Peer comment(s):
neutral |
sarahl (X)
: staggering? that's where all the 'araq went!
21 hrs
|
it came and went... got any left for me, or you drank it all???? not nice to be so selfish, u know???? why don't u heed my selfless self????
|
+1
7 hrs
The IT industry is growing at lightning speed
The IT industry is exploding
The IT landscape is changing before our eyes
Some other ideas. I like using "industry" or "landscape" as opposed to "world"--for some reason the latter seems awkward.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 04:10:19 (GMT)
--------------------------------------------------
an afterthought: \"...is growing as we speak\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 20:46:23 (GMT)
--------------------------------------------------
I realize that \"a vue d\'oeil\" does not *necessarily* mean something is changing \"extremely fast\"--however, it means something is changing fast enough to be noticed, and depending on the context, we cannot exclude possibility that speed has something to do with it.
The IT landscape is changing before our eyes
Some other ideas. I like using "industry" or "landscape" as opposed to "world"--for some reason the latter seems awkward.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 04:10:19 (GMT)
--------------------------------------------------
an afterthought: \"...is growing as we speak\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-13 20:46:23 (GMT)
--------------------------------------------------
I realize that \"a vue d\'oeil\" does not *necessarily* mean something is changing \"extremely fast\"--however, it means something is changing fast enough to be noticed, and depending on the context, we cannot exclude possibility that speed has something to do with it.
Peer comment(s):
agree |
Laurel Porter (X)
: I like the use of industry here... I had my doubts about "IT world". But exploding? Should we call the bomb squad? ;-)
14 hrs
|
one of the meanings of explode is "to incease suddenly, sharply, and without control" (straight from the dictionnary) ;)
|
|
neutral |
Jacques Saleh
: "lightning speed" may be pushing it a little bit, Carolingua, but who am I to disagree with you???
20 hrs
|
"lightning speed" is just an expression that means extremely fast (just as "à vue d'oeil")--it couldn't possibly be meant literally, of course.
|
7 hrs
sounds like a line from 'leveraging e-synergies'
You should consider who the target is; after all, people are seeing cliches like 'growing by leaps and bounds' all the time, so just put in another cliche and everybody will be happy.
A google for 'the computer industry is growing at' (between quotes) will give you plenty of inspiration! ;)
A google for 'the computer industry is growing at' (between quotes) will give you plenty of inspiration! ;)
16 hrs
is developing at a rate of knots
to be idiomatic.
Peer comment(s):
neutral |
Laurel Porter (X)
: Idiomatic in what country? This phrase means nothing in the US. (I still wish askers would specify UK, US, etc.)
5 hrs
|
What do you expect? The US never was a naval power ;-).
|
|
disagree |
Jacques Saleh
: that puts me in a bind!!! quite knotty, i must say...
11 hrs
|
agree |
Carol Gullidge
: works perfectly for UK!
2391 days
|
Something went wrong...