May 19, 2016 04:52
8 yrs ago
English term

How wast thy tournament

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Buongiorno a tutti,
so che "How wast thy tournament" significa "Come è andato il torneo", ma sto cercando un modo di dirlo "antico" in italiano. A me è venuta in mente solo la parola "giuoco" che in mancanza di altro potrebbe essere usata. Si tratta di un torneo di videogiochi.
Grazie!

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

che nuove, dal torneo? / quali nuove dalla pugna virtuale?

"nuova, nuove" meaning "news"

you can add "di grazia" (please)


giuoco is just an archaic word in writing, I am not sure it would fit here. Otherwise, a contest was called PUGNA if you put virtual it will not sound like a bloodshed.
Peer comment(s):

agree Mirko Mainardi : "Quali nuove" mi piace. Tra l'altro, ancora meglio (secondo me) "che novelle", ma cambierei la parte finale.
2 hrs
va bene facciamo un mix delle nostre due risposte!
agree Giorgio Testa
3 hrs
grazie
agree AdamiAkaPataflo : :-)
7 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie:) "
1 hr

Avete tratto giovamento dal vostro torneo?

Così su due piedi mi verrebbe una formulazione di questo tipo con un italiano letterario e anacronistico

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-19 06:01:18 GMT)
--------------------------------------------------

Non è troppo archaico per essere capito dal lettore moderno
Something went wrong...
2 hrs

Com'è andata il tuo torneo

Com'è andata il tuo torneo
Something went wrong...
2 hrs

come vi è sembrato/parso il torneo/buone novelle

idee..
Something went wrong...
+4
2 hrs

Come terminò, messere, la Vostra giocosa tenzone?



--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2016-05-19 07:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure "Come fue, messere, (la) Vostra giocosa tenzone?
https://books.google.it/books?id=ESoPAQAAMAAJ&pg=PA211&lpg=P...
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : ma come ti vengono?!? Voto per "fue", mi ricorda l'Armata Brancalelone.
14 mins
grazie <3 <3 <3
agree Elena Aclasto : bella! :-)
1 hr
grazie :)))
agree AdamiAkaPataflo : ottima soluzzia - anche "qual fu l'esito", toglierei "giocosa" :-) / mannò, "tenzone" suona scherzoso già di suo, nel contesto... :-))
6 hrs
grazie :))) il "giocosa" era perché "tenzone" mi sembrava un termine un po' violento http://www.treccani.it/vocabolario/tenzone/ Hai ragione anche tu. Però hai sempre ragione, hai un po' rotto :DDD
agree COMEGLIO PAOLA : fantastica!
7 hrs
grazieee ;)))
Something went wrong...
+4
3 hrs

Orbene/Ordunque, quale fu l'esito della (vostra) disfida/contesa (o "dell'agone")?

Qualche idea, soprattutto sulla resa di "tournament".
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : m'inchino a cotanta valentia!
53 mins
Grazie, madonna (senza alcun intento blasfemo ;-)
agree Giorgio Testa
1 hr
Grazie Giorgio!
agree monica.m : Ordunque, ....:))
3 hrs
Grazie Monica!
agree AdamiAkaPataflo : mi piace "ordunque" ("quale fu, ordunque, l'esito") ed eviterei il possessivo :-)
5 hrs
Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search