craquer sans culpabiliser

English translation: guilt-free indulging

10:27 Feb 17, 2004
French to English translations [Non-PRO]
Marketing - Food & Drink
French term or phrase: craquer sans culpabiliser
Another one for all you chocaholic marketing buffs!

I was thinking along the lines of "Give in without the guilt" or "guiltless abandon..."???
Amanda Grey
France
Local time: 22:30
English translation:guilt-free indulging
Explanation:
indulging without taking a guilt-trip
Selected response from:

writeaway
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +14guilt-free indulging
writeaway
5Indulge yourself with a clear conscience
celandine
4pleasure minus the guilty conscience
laurawheeler
4Pleasure without the pain
louisajay
3to yield guilelessly
Pierre POUSSIN
3Another play on words?
Bourth (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to yield guilelessly


Explanation:
Juste une suggestion...

Pierre POUSSIN
France
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  louisajay: do you mean guiltlessly? Guilelessly means something entirely different...
1 hr
  -> Yes you are right! Sorry for the typo!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +14
guilt-free indulging


Explanation:
indulging without taking a guilt-trip


writeaway
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurawheeler: nice !
1 min

agree  Karen Tucker (X): Or: "Now you can indulge without feeling guilty"
4 mins

agree  cjohnstone
40 mins

agree  Lucie Brione
40 mins

agree  GILLES MEUNIER: good inspiration)
42 mins

agree  louisajay: or even "indulgence"
1 hr

agree  Vicky Papaprodromou
2 hrs

agree  Sara Freitas: I like Karen's version
3 hrs

agree  MurielP (X)
4 hrs

agree  roneill
5 hrs

agree  sktrans
5 hrs

agree  Nado2002
1 day 12 hrs

agree  EJP
1 day 22 hrs

agree  Jeff Skinner: If it's an advertising campaign, you might consider "Indulgence without the guilt".
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pleasure minus the guilty conscience


Explanation:
or guilt-free pleasure, guilt-free binging



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-02-17 10:34:06 GMT)
--------------------------------------------------

revel in the guilt-free pleasure !

laurawheeler
France
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  louisajay: def. not binging - very bad connotations!
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Indulge yourself with a clear conscience


Explanation:
it's a shame they don't realise that 85% cocoa dark chocolate is actually better for you than any artificial slimming version... it's good for digestion, depression and contains antioxidants... just don't drink milk with it

celandine
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Another play on words?


Explanation:
Craquer = break off a bit of chocolate, also. Crac-crac! Qui craque sous les dents (syn. croquer).

Bite without embitterment
Tuck in without being ticked off
Savour sinlessly/without sin
Tuck in and tighten your belt
Chomp without chiding

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-17 11:27:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Crunch carefree
crunch those kilos away
crunch away and not kill yourself with guilt

Bourth (X)
Local time: 22:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pleasure without the pain


Explanation:
is a phrase that's also been used in one form or another by Muller campaigns, so be careful with copyright etc - but I believe it was a well-known combination before they got hold of it too! Depending on the media you could also put in punctuation: "Pleasure - without the pain!"

louisajay
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search