Glossary entry

English term or phrase:

ashes to ashes, dust to dust

Portuguese translation:

és pó, e em pó te tornarás (das cinzas às cinzas, do pó ao pó)

Added to glossary by Henrique Serra
May 26, 2004 22:21
19 yrs ago
8 viewers *
English term

ashes to ashes, dust to dust

English to Portuguese Social Sciences Religion
Faz parte do ritual funebre quando se enterra um corpo. É uma citação da Bíblia. Percebo perfeitamente o que quer dizer, mas falta-me uma expressão mais adequada do que a tradução literal. Em PT-PT, por favor!
E desde já, obrigada a todos.

Proposed translations

+8
14 mins
Selected

és pó, e em pó te tornarás

Essa frase não existe na Bíblia, embora faça parte do ritual fúnebre de muitos cristãos. Está no "Book of Common Prayer". Baseia-se em Gênesis 3:19, onde se lê:

"No suor do teu rosto comerás o teu pão, até que te tornes à terra; porque dela foste tomado; porquanto és pó e em pó te tornarás".

Consulte ainda a seguinte referência:

http://www.kencollins.com/question-27.htm

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-05-26 22:39:52 GMT)
--------------------------------------------------

outra alternativa de tradução seria:

\"Das cinzas às cinzas, do pó ao pó\".
Peer comment(s):

agree Lumen (X) : Dá-lhe, Serra.
16 mins
obrigado, Lumen
agree Ricardo Fonseca
32 mins
obrigado, Ricardo
agree Nina Seabra
3 hrs
obrigado, Nina
agree Jorge Freire
5 hrs
obrigado, Jorge
agree Maria Henna (X)
10 hrs
obrigado, Maria
agree airmailrpl : Das cinzas às cinzas, do pó ao pó".
10 hrs
sim, a tradução literal tamvez seja uma opção interessante, dependendo da finalidade da tradução (legendagem, por exemplo)
agree María Leonor Acevedo-Miranda : isso mesmo! Poooooooooooooorto, Campeão EUROPEU da Liga dos Campeões, graças aos brasileiros. (Bom, na verdade o Deco já PortuguÊs)!!!!!!
11 hrs
o meu pobre Corinthians, faz tempo que não ganha nada, e foi goleado em 5 x 0 no último domingo por um time de pouca projeção... Ai, ai... Parabéns pelo campeonato, Ma. Leonor, e obrigado pelo agree.
agree Sonia Heidemann
11 hrs
obrigado, Sónia
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada Henrique e a todos os colegas. É óptimo poder contar com a colaboração de tantos profissionais. Bem hajam!"
24 mins

Lembra-te, homem, que és pó e em pó te hás-de voltar


..a frase completa..
"Momento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris"

Cheers!
Peer comment(s):

neutral Lumen (X) : Esta construção está um tanto quanto estranha: *em pó te hás-de voltar?* assim com hífen? e *voltar em pó?* Não seria *voltar ao pó?*
9 mins
Sim, mas e construcao arcaica, perto do latim como texto de missa. E nao e voltar ao po, e arcaico "voltar em po"
neutral Henrique Serra : "em pó", just like milk powder...
11 hrs
Look, it's an archaic construction, don't use it if you don't like it.
neutral María Leonor Acevedo-Miranda : "Voltar em pó" não me soa nada bem. Desculpe
12 hrs
No problem :) - "who art in heaven" or "be thy name" doesn't sound good in today's english either, but it is routinely used in prayer.
Something went wrong...
16 mins

tu és pó e ao pó voltarás

:)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2004-05-26 22:40:10 GMT)
--------------------------------------------------

Porque tu és pó e ao pó voltarás.\" (Gênesis 3:19) Eles não tinham alma imortal
antes de terem sido criados por Deus e colocados na Terra, no jardim do ...
www.terravista.pt/ copacabana/4251/Ensina%20a%20Palavra%20de%20Deus%20a%20Reencarnação.htm - 11k - Em cache

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 34 mins (2004-05-27 00:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Esta é a melhor frase, compacta, direta, clara
Peer comment(s):

neutral María Leonor Acevedo-Miranda : Em Pt-Pt "...ao pó voltarás..." quer dizer : E PARA o pó voltarás, e não o sentido que lher dar, que é: Em pó te transformarás
22 hrs
Something went wrong...
+1
10 hrs

Lembra-te homem...


... que és pó, e em pó te hás de converter.

Memento homo, quia pulvis es, et in pulverem reverteris.

Sermão do Padre António Vieira

http://www.biblio.ufpe.br/libvirt/vieira/v1serm03.htm

Peer comment(s):

agree María Leonor Acevedo-Miranda : Muito bom! By the way, 3 A SECO!!!!! Que me diz?
2 hrs
Brilhante!!! O São João este ano não pára na Avenida dos Aliados...
Something went wrong...
11 hrs

porquanto és pó e ao pó tornarás

19 Do suor do teu rosto comerás o teu pão, até que tornes à terra, porque dela foste tomado; porquanto és [pó], e ao [pó] tornarás.
Gênesis 3:19
É a traducão segundo a Bíblia Sagrada.
Peer comment(s):

neutral Henrique Serra : Apenas como curiosidade, Eliane: há um número muito grande de traduções da Bíblia; seria interessante, sempre que o assunto fosse bíblico, mencionar qual é o tradutor e a versão. Veja minha resposta acima, onde esses dados são mencionados.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search