Woman from Bahia

Portuguese translation: Mulher da Bahia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Woman from Bahia
Portuguese translation:Mulher da Bahia
Entered by: Marion Gorenstein

13:38 Jul 23, 2004
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: Woman from Bahia
It's the title of a painting: just Woman from Bahia
D. Dowdy
mulher da Bahia
Explanation:
as is

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-07-23 13:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

If this is a title of a painting mulher da Bahia is correct, not baiana. No one knows if there are another paintings titled as Mulher de Fortaleza or Mulher da França. That is what I think.
Selected response from:

Marion Gorenstein
United States
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11mulher da Bahia
Marion Gorenstein
5 +6Baiana
Elsa Gama
5 +1Baiana/Mulher Baiana
ROCHA-ROBINSON
5 -1mulher baiana/mulher da Bahia
Paul Dixon


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
woman from bahia
Baiana


Explanation:
Just another way of saying it! :o)

Elsa Gama
Portugal
Local time: 10:22
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Morelli (X)
34 mins
  -> Thanks!

agree  Nina Seabra
46 mins
  -> Thanks!

agree  Roberto Cavalcanti
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Claudia da Matta: "Mulher da Bahia" sim (ou 'Baiana', 'Mulher Baiana', em maíuscula por ser título), mas "mulher da baía" NÃO!!! Isso seria um absurdo! Baía = bay, Bahia = estado no nordeste do Brasil.
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Cecilia Bartalotti: se for um quadro de pintor brasileiro que tiver sido traduzido para o inglês (provável), posso quase apostar que o título original é "baiana"
1 day 9 hrs
  -> Thanks!

agree  Sonia Heidemann
3 days 19 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
woman from bahia
Baiana/Mulher Baiana


Explanation:
other common options

ROCHA-ROBINSON
Brazil
Local time: 06:22
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia da Matta: 'Mulher da Bahia', 'Baiana' ou 'Mulher Baiana', em maíusculas por ser título). Baía = bay, Bahia = estado no nordeste do Brasil.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
woman from bahia
mulher da Bahia


Explanation:
as is

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-07-23 13:52:19 GMT)
--------------------------------------------------

If this is a title of a painting mulher da Bahia is correct, not baiana. No one knows if there are another paintings titled as Mulher de Fortaleza or Mulher da França. That is what I think.

Marion Gorenstein
United States
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sandra campos: Bahia is a place in Brazil.
5 mins
  -> Thanks!

agree  Clauwolf: baiana
7 mins
  -> Thanks!

agree  Simone Tosta: Yes! Besides, "baiana" can be a profession, and not every "woman from Bahia" ia a "baiana". And YES, Marion, "baiana" is a profession in that state. I'm from there, I know what I'm saying.
42 mins
  -> Thanks!

agree  Elsa Gama: But in that case it should be "Baía" and not "Bahia"
3 hrs
  -> Obrigada! Neste caso é Bahia, o estado brasileiro - Baía seria qualquer baía.

agree  Joao Vieira: Mulher da Baía
3 hrs
  -> Obrigada!

agree  Ricardo Fonseca: mulher da baía (cidade)
4 hrs

agree  Sormane Gomes: woman=mulher...from=da ...Bahia= Bahia (Brazilian state)...am I missing something here?....man, ProZ at its best.
5 hrs
  -> Obrigada Sormane! I don't know what is happening also. Bahia is the state and a painting has this name. What is wrong with that? There are no other options in this case.

agree  Claudia da Matta: "Mulher da Bahia" sim (ou 'Baiana', 'Mulher Baiana', em maíuscula por ser título), mas "mulher da baía" NÃO!!! Pelo amor de Deus, isso seria um absurdo! Baía = bay, Bahia = estado no nordeste do Brasil. Aliás, "baiana" não é profissão, mas a naturalidade.
5 hrs
  -> Da-lhe Claudia! Obrigada! Sei lá o que está acontecendo. É o título de um quadro - Mulher da Bahia é o que é. Baía não.. Já escrevi isso diversas vezes. E baiana não é profissão também. Brigadão.

agree  wana
7 hrs
  -> Obrigada

agree  Cristina Santos
1 day 22 hrs
  -> Obrigada

agree  Sonia Heidemann
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
woman from bahia
mulher baiana/mulher da Bahia


Explanation:
I think this fits the bill better than "baiana" because in Brazil the term "baiana" has special Carnival connotations, referring to black women dressed in special costumes that parade together in the Carnival Parade; the "ala das baianas" is indeed one of the highlights of this unmissable show - worth seeing, surely the greatest show on Earth! This term is used with reference to the costumes, the women do not necessarily have to be from Bahia.
Although in normal contexts "baiana" is surely acceptable, for example "Conheci uma baiana" (I met a woman from Bahia), "uma professora baiana" (a teacher from Bahia), when referring as here to a painting "mulher baiana" fits better, unless the woman has the characteristics of the Carnival "baiana" when this term would fit like a glove.
Incidentally, while on this subject, the state is "Bahia", all the derivatives (like "baiana") drop the "h".
Another point is that in São Paulo the masculine "baiano" (although strangely enough not "baiana") is sometimes used as a somewhat derogatory term for any person hailing from the Northeast of Brazil. In Rio they use the word "paraíba" with the same meaning.

Paul Dixon
Brazil
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marion Gorenstein: Bahia as the state has the same connotations. I am sorry about that! Carnaval na Bahia is the best!
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search