to whom it may concern

Italian translation: a chi di interesse (a chi di competenza)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to whom it may concern
Italian translation:a chi di interesse (a chi di competenza)
Entered by: Anastasia La Fata

16:23 Aug 24, 2004
English to Italian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: to whom it may concern
note
Anastasia La Fata
a chi di interesse
Explanation:
o, più letterale, "a chi può interessare"
Selected response from:

Francesco Barbuto
Local time: 13:27
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9a chi di interesse
Francesco Barbuto
5 +6A chi di competenza
Francesco Calabretta (X)
4 +2a tutti gli interessati OR a chi di dovere
Robert Mongiello
5al Responsabile di Area
LUCIT
5a chi di spettanza
verbis


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
a chi di interesse


Explanation:
o, più letterale, "a chi può interessare"

Francesco Barbuto
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Spottino (X)
1 min
  -> Grazie

agree  Giorgia P: anche "a chi di competenza"
2 mins
  -> Grazie

agree  byteman
3 mins
  -> Grazie

agree  Science451
10 mins
  -> Grazie

agree  Will Matter
11 mins
  -> Grazie

agree  Elena Ghetti: con Giorgia
27 mins
  -> Grazie lo stesso

agree  Maurizia Vucci
28 mins
  -> Grazie

agree  Simo Blom
2 hrs
  -> Grazie

agree  Moushira El-Mogy
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
A chi di competenza


Explanation:
Per quanto ne sappia in Italiano non abbiamo una simile espressione in quanto le lettere vengono sempre indirizzate ad una persona specifica con l'espressione: "All'attenzione di ...". Se proprio dovessimo tradurlo io andrei per "a chi di competenza".

Francesco Calabretta (X)
Local time: 12:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Cristani
1 hr

agree  Andrea Cingolani
2 hrs

agree  verbis
5 hrs

agree  Valentina Viali: assolutamente sì!
14 hrs

agree  Vassilios Ikonomidis
17 hrs

agree  Greta Baldanzi
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
a tutti gli interessati OR a chi di dovere


Explanation:
I would need more info to give you extra options but these should work.

Robert Mongiello
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
1 hr

agree  verbis: perfetto legalese in quanto a "a chi di dovere"
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
al Responsabile di Area


Explanation:
se si tratta di "attention line" di una lettera qualora non si conosca il responsabile di quell'area ,ufficio o reparto che sia. Se, invece, l'espressione si trova nel corpo di una lettera sarebbe meglio tradurre con " a chi di competenza".

LUCIT
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
a chi di spettanza


Explanation:
la formula più usata nel legalese, direi......

ma non necessariamente l'unica..............

ciaoooooooooooooooooooooooooo

verbis
Local time: 13:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search