Dec 7, 2004 10:21
19 yrs ago
Russian term

Он позвонил мне в начале марта и сказал, что нам нужно встретиться

Russian to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Смешно, но не знаю, как лучше сказать: and offered a date, and told me he wanted to meet (see) me?

Discussion

danya Dec 7, 2004:
correct choice of an appropiate modal verb obviously depends on a larger context - why exactly did the guy think their meeting was necessary/desired etc.?

Proposed translations

30 mins
Russian term (edited): �� �������� ��� � ����� ����� � ������, ��� ��� ����� ���������
Selected

he called me in early March, saying we had to meet

i'm for "saying"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Konstantin!"
+2
4 mins
Russian term (edited): �� �������� ��� � ����� ����� � ������, ��� ��� ����� ���������

he phoned me at the beginning of March and said we ought to meet

More or less literal, but quite OK in English.
Peer comment(s):

agree David Knowles : Yes - "ought" is definitely better than "had to"
37 mins
Thank you.
agree Tsogt Gombosuren
14 hrs
Thank you.
Something went wrong...
+1
5 mins
Russian term (edited): �� �������� ��� � ����� ����� � ������, ��� ��� ����� ���������

he phoned me at the beginning of March and said we had to meet

he phoned me at the beginning of March and said we had to meet
Peer comment(s):

agree Olga B : I would say it this way
29 mins
thanks, Olga, so would I :-)
Something went wrong...
+3
2 mins
Russian term (edited): �� �������� ��� � ����� ����� � ������, ��� ��� ����� ���������

he called me in early March and told me we had/needed to meet/see each other

Date здесь неправильно.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-12-07 10:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

У коллег хорошо то, что нет повторения me.

Думаю, лучше все-таки оставить \"told me\" - как-то более повелевающе.

Тогда так: \"he called in early March and told me\".

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2004-12-07 11:06:36 GMT)
--------------------------------------------------

Let me enter a 99% disagree with Jack and David that \"ought\" is better than \"had to\".
Peer comment(s):

agree Yuri Geifman : I would pick needed to... this is an interesting detail - it seems that "ought" sounds perfectly fine to a British ear, but I don't hear it used very much on this side of the pond
4 hrs
In addition to that I think "ought to" is a tad too weak. Doesn't drive the point all the way.
agree Olga Vlasova : I was thinking about "need" too. If SirReal didn't offer this option I would have submitted my own answer. :o)
5 hrs
Thank you Olga. Forgive me for getting in the way :=]]
agree Сергей Лузан : needed is OK here IMHO
13 hrs
Thank you. Needed or had to. It ultimately depends on one's interpretation of the source.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search