Phrase

Spanish translation: Abra esta solapa primero

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Open this flap first
Spanish translation:Abra esta solapa primero
Entered by: Harmony

19:51 Jan 31, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / Packaging
English term or phrase: Phrase
"Open this flap first"

This has to do with a product box.
jmleger
Local time: 18:44
Abra esta solapa primero
Explanation:
=
Selected response from:

Harmony
Grading comment
Thanks!!!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9Abra esta solapa primero
Harmony
4 +1abrir esta solapa primero
Martin Harvey


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
phrase
Abra esta solapa primero


Explanation:
=

Harmony
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!!!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paula Morabito
0 min
  -> Hola Paula. Muchas gracias. =)

agree  Rebecca Hendry
1 min
  -> Thank you, Rebecca !!!

agree  Yvonne Becker
1 min
  -> Hola Smash2707. Muchas gracias !!!

agree  Alejandro Umerez
6 mins
  -> Hola Alejandro. Muchas gracias !!!

agree  Marisa Condurso de Nohara
14 mins
  -> Muchas gracias, Nohara !!!

agree  Rebeca Larios
21 mins
  -> Muchas gracias, argla !!!

agree  Egmont
1 hr
  -> Thanks a lot, avrvm_kvw !

agree  bertha levy
10 hrs
  -> Thanks a lot, bertha !!!

agree  Alicia Casal: agree
18 hrs
  -> Gracias, yonna !
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
phrase
abrir esta solapa primero


Explanation:
Can't come up with anything better than simply this. Hope it helps.

Martin Harvey
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frances Lake: me gusta más esta impersonal "abrir"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search