Glossary entry

English term or phrase:

marriage certificate

Spanish translation:

acta de matrimonio / partida de matrimonio

Added to glossary by Rafael Molina Pulgar
Feb 16, 2008 21:37
16 yrs ago
117 viewers *
English term

Marriage Certificate

Non-PRO English to Spanish Law/Patents Law (general) Marriage
I need to know what the heading on a spanish marriage certificate would say.
Change log

Feb 16, 2008 21:53: Cristina Santos changed "Language pair" from "Spanish" to "English to Spanish" , "Field" from "Other" to "Law/Patents" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Law (general)"

Mar 18, 2008 13:34: Rafael Molina Pulgar Created KOG entry

Discussion

¿For what country do you mean?

Proposed translations

+6
30 mins
Selected

acta de matrimonio / partida de matrimonio

Acta de matrimonioSinónimos de Acta de matrimonio: Partida De Matrimonio · Volver · para establecerse en España. para establecerse en España ...
www.conpapeles.com/termino-Acta-de-matrimonio_66.php - 9k - En caché - Páginas similares

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación. España.Certificación del acta de matrimonio original, extendido por el Registro ... que tenga la nacionalidad española de origen, es decir, nacido (a) en España. ...
www.mae.es/Embajadas/Tegucigalpa/es/MenuPpal/registro civil... - 27k - En caché - Páginas similares

Consulado Honorario de España en TorreónSi el español reside en España y desea celebrar su matrimonio ante un Cónsul ... Acta de Matrimonio Civil de los interesados, original y actualizada de al ...
www.consulado.gob.es/servicios/matrimonio.php - 22k - En caché - Páginas similares

Mexicanos en España -- Comunidad virtual de mexicanos en EspañaSon españoles/as de origen los nacidos/as en España después de la entrada en vigor da ... Fotocopia del acta de matrimonio de los padres o libro de familia ...
www.mexicanosenespana.com/tramites06.htm - 22k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

agree Silvia Calderón (X) : Disculpas Rafael, no vi tu respuesta, antes de enviar la mía.
2 mins
Gracias, Silvia. No problem!
agree Henry Hinds
3 mins
Gracias, Henry.
agree Maria Begona
17 mins
Gracias, María.
agree sassa
23 mins
Gracias, Sassa.
agree teju : Saludos
48 mins
Gracias, teju.
agree Yvonne Becker
50 mins
Gracias, Yvonne.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
13 mins

Certificado de Matrimonio

Marriage Certificate = Certificado de Matrimonio
Peer comment(s):

agree Krimy : Exacto. No es el acta, es el Certificado.
2 hrs
Gracias, Krimy
Something went wrong...
31 mins

acta de matrimonio

En Argentina los matrimonios se consignan en una acta, de la cual luego los esposos reciben una copia.
Something went wrong...
3753 days
English term (edited): Public Translation school

partida de matrimonio

You can name a marriage certificate both Partida or Certificado, never a Acta. It will just depend on the amount of information it has.
Acta is the original copy which is kept at the official records. Partida is the name given to all the certificates (aka, copies) made from that Acta, and they are the ones who carry the most amount of information. A Certificado is a shorter version of the partida, it would usually only have the couple's name and some other short information. Certificates of that sort are no longer issued in uruguay, for example, so it would be weird for someone to have one translated. I hope this helps.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search