ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Idioms / Maxims / Sayings

God wine needs no bush

Arabic translation: أشهر من النار على علم


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Good wine needs no bush
Arabic translation:أشهر من النار على علم
Entered by: Hervana
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:19 Dec 11, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / God wine needs no bush
English term or phrase: God wine needs no bush
please help me my friends! how can ı translate this english proverb into arabic? ı mean formal arabic..
thank u
ruled
Local time: 10:58
أشهر من النار على علم
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-12-16 04:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

The Arabic expression !وهل يخفى القمر؟ may also be used depending on the context.
Selected response from:

Hervana
Egypt
Local time: 09:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6أشهر من النار على علم
Hervana
5 +3البضاعة الجيدة لا تحتاج إلى دلََال
Saleh Al-Qammaari


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
god wine needs no bush
البضاعة الجيدة لا تحتاج إلى دلََال


Explanation:
البضاعة الجيدة لا تحتاج إلى دلََال

أو

الشيء الجيد يدلل على نفسه

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-11 18:21:47 GMT)
--------------------------------------------------



It means that something that is good does not need advertising.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-12-11 18:24:02 GMT)
--------------------------------------------------

‘Doesn't advertise much, does she, Chief?’ said Reed. ‘Relies on the principle that good wine needs no bush, perhaps,’ replied Masters.
[1983 D. Clark Monday Theory vi.]

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-12-11 19:53:16 GMT)
--------------------------------------------------

أو كما اقترح أخي أحمد عبده

المنتج الجيد يفرض نفسه


    Reference: http://www.englishforums.com/English/GoodWineNeedsNoBush/cvn...
    Reference: http://www.answers.com/topic/good-wine-needs-no-bush
Saleh Al-Qammaari
Egypt
Local time: 09:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ahmed Abdou: ( المنتج الجيد يفرض نفسه/العمل المتميز لا يحتاج إلى تسويق .. إلخ (حسب السياق
3 hrs
  -> Many thanks Ahmed!

agree  Abdurrahman Mahanna: It means that if someone provides a good service or product, advertising is not necessary as it will spread by word of mouth
4 hrs
  -> yes, yes Jazaka Allahu Khayran Abdurrahman!

agree  Assem Mazloum: the best translation yet
14 hrs
  -> Dear Assem, many thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
god wine needs no bush
أشهر من النار على علم


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-12-16 04:04:00 GMT)
--------------------------------------------------

The Arabic expression !وهل يخفى القمر؟ may also be used depending on the context.

Hervana
Egypt
Local time: 09:58
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shazly: "GOOD" WINE NEEDS NO BUSH. If something is good, there is no need of publicity.
15 mins
  -> Thanks a million for your support, sir.

agree  Hani Hassaan
1 hr
  -> Thank you, Mr. Hani.

agree  Hasan Abu Khalil
3 hrs
  -> Thank you, Mr. Hasan. Have a lovely night.

neutral  Ahmad Batiran: أشهر من نارٍ على علم
3 hrs
  -> Thank you, sir.

agree  ferines10
4 hrs
  -> Thank you.

agree  Mohsin Alabdali: I prefer علم على رأسه نار to keep the syntax of the Arab proverb
14 hrs
  -> Thank you. But I think the proverb is popular in the form I mentioned.

agree  Assem Mazloum:
15 hrs
  -> Thank you, Mr. Assem!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 25, 2007 - Changes made by Hervana:
Edited KOG entryHervana's old entry - "God wine needs no bush" => "أشهر من النار على علم"
Dec 25, 2007 - Changes made by Hervana:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Dec 11, 2007 - Changes made by Ahmad Batiran:
FieldOther => Art/Literary
Field (specific)Linguistics => Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: