Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Please bake more bread
Portuguese translation:
A Senhora poderia, por gentileza, fazer mais pão doce?
Added to glossary by
airmailrpl
Nov 30, 2001 08:34
22 yrs ago
1 viewer *
English term
Please bake more bread
Non-PRO
English to Portuguese
Bus/Financial
A friend from work's mother bakes Portuguese Sweet Bread, and she said that if I can figure out how to ask for bread in Portuguese, she'll bring more!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
15 hrs
Selected
A Senhora poderia, por gentileza, fazer mais pão doce?
A Senhora poderia, por gentileza, fazer mais pão doce?
Since she is probably a 'proper' Portuguese woman it would be better to substitute 'A Senhora' for 'você'
Since she is probably a 'proper' Portuguese woman it would be better to substitute 'A Senhora' for 'você'
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
9 mins
A senhora poderia fazer o favor de assar mais pão?
Enjoy your bread,
Márcio
Márcio
Peer comment(s):
disagree |
Mafalda d'Orey de Faria
: Pão não se assa, mas coze!
1 day 3 hrs
|
Talvez em Portugal. No Brasil, qualquer coisa que vá ao forno é assada.
|
+2
12 mins
Por favor faça mais pão
That's what you have to say
Poohr
Fahvoor
Fahssah
Mahss
Paun
Poohr
Fahvoor
Fahssah
Mahss
Paun
Peer comment(s):
agree |
Deolinda Neves (X)
: Yummy!Yummy! I love sweet bread too.
1 hr
|
Thks Sweet Deolinda
|
|
agree |
Tania Marques-Cardoso
: I'd just say 'pão doce' instead of 'pão'.
11 hrs
|
Thks Tânia
|
+1
2 hrs
Você poderia, por gentileza, fazer mais pão doce?
Since you're talking about Sweet Bread, just go to the core!
Good luck!
Good luck!
1 day 3 hrs
Por favor coza mais pão/
em Portugal coze-se o pão, ou faz-se pãp!
6 days
bread = pao, pao doce = sweet roll
If it is US English the proper translation for pao-doce is sweet roll. Sweet bread is not wrong, but doesn't sound right.
Something went wrong...