KudoZ home » English to Russian » Other

Bed and Breakfast

Russian translation: полупансион

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:04 Jun 1, 2002
English to Russian translations [PRO]
English term or phrase: Bed and Breakfast
Мой словарь выдает
систему услуг гостинницы где вас снабжают кроватью и завтраком.
Есть ли термин в русском, неописательного характера?

Мне нужно 1-2 слова
tatyanawy
Russian translation:полупансион
Explanation:
пансион - это когда дают ночлег и питание на весь день. следовательно, полупансионом можно назвать питание неполный день + ночлег.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-01 17:17:36 (GMT)
--------------------------------------------------

хотя в рекламе туристических услуг есть и такое: ночлег+завтрак наряду с полупансионом http://www.cresta-tours.ru/turkey/hotels_ant.html
Selected response from:

Alla_K
Canada
Local time: 13:00
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +10Проживание и завтрак
Olga Simon
4 +6Ночлег и завтрак, Ночлег с завтраком
Vidmantas Stilius
5 +4There is yet another aspect to B&B
Irina Filippova
5 +3завтрак входит в стоимость проживанияVasyl Baryshev
4 +1Номер с завтраком / номер + завтракAYP
4 +1Мой словарь выдает то же самое
Olga Simon
4Bed and Breakfast vs Half Board
Galina Labinko Rodriguez
4 -1полупансион
Alla_K


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
полупансион


Explanation:
пансион - это когда дают ночлег и питание на весь день. следовательно, полупансионом можно назвать питание неполный день + ночлег.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-01 17:17:36 (GMT)
--------------------------------------------------

хотя в рекламе туристических услуг есть и такое: ночлег+завтрак наряду с полупансионом http://www.cresta-tours.ru/turkey/hotels_ant.html

Alla_K
Canada
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 422

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yelena.: полупансион, скорее всего, half-board
5 mins
  -> да, действительно. ночлег+завтрок предпочтительнее. спасибо!

disagree  Olga Simon: К сожалению "полупансион"совсем другая категория - включающая завтрак + либо обед, либо ужин по выбору. По-английски не BB, а half-board.
7 mins
  -> пожалуй, что так. спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Мой словарь выдает то же самое


Explanation:
А вот то, что удалось найти на Интернете:

Словарь туристических терминов
BB (bed and breakfast)
Размещение в отеле, включая оплаченный завтрак.




--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-01 17:17:31 (GMT)
--------------------------------------------------

В русском часто обозначается просто BB.

bed and breakfast - B&B система гостиничного обслуживания в Великобритании (также имеется и в других странах), в которой в цену обслуживания входит кровать и завтрак.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-01 17:20:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Разница между полупансионом и BB:

В ваучере для краткости указывается только вид (план) питания кодом. Таким бразом, в описании тура, гостиничных услуг или заказа непременно указывается вид питания plan и время (период времени) питания (time for meal):


bed or without meal без питания;
bed and breakfast завтрак, включенный в стоимость номера;
breakfast and evening meal завтрак и ужин;
half pension (half board) полупансион;
breakfast and lunch and evening meal full pension (full board) полный пансион.


Туроператоры разных стран используют самые различные (првычные им) обозначения и аббревиатуры видов питания, поэтому следует тщательно просмотреть все сноски в каталоге, указывающие на обозначения и сокращения в описаниях услуг, или получить необходимые и достаточно четкие разъяснения.

www.telegraph.ru/tourism_n/hotel_choose.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-01 17:23:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Также существует перевод \"проживание и завтрак\" -см. дополнение ниже.

Olga Simon
Hungary
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Ночлег и завтрак, Ночлег с завтраком


Explanation:
Посмотрите Яндекс.ру

Vidmantas Stilius
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: Предпочитаю такой вариант (что такое полупансион, не совсем понятно)
4 mins
  -> Thank you!

agree  Yaroslav Starunov
11 mins

agree  protolmach
32 mins

agree  Yuri Geifman
44 mins

agree  Iren
55 mins

agree  Сергей Лузан
2 days21 hrs
  -> Сергей, кажется, редко не соглашается с другими :))
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
Проживание и завтрак


Explanation:
в дополнение к моему предудыщему ответу.

helsinki.ru | путешественнику ]
... BB (bed and breakfast) - проживание и завтрак. Укажите
вариант завтрака: continental (кофе ...
www.helsinki.ru/traveller/hotels/ bookingrules-article-1.html

Olga Simon
Hungary
Local time: 20:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 439

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yelena.: проживание плюс завтрак
12 mins
  -> Absolutely. Thank you.

agree  Vladimir Filipenko
42 mins
  -> Спасибо

agree  Galina Labinko Rodriguez: again, depends on the context
58 mins
  -> Спасибо всем

agree  Natalia Olshanskaya Robinson
2 hrs
  -> Благодарю

agree  Yelena Kurashova: Звучит по-русски лучше, чем "ночлег с завтраком"
12 hrs
  -> "Проживание" подходит к любому тексту, а "ночлег" явно только к разговорному. Уважающая себя гостиница скорее скажет, что она предоставляет проживание. а не ночлег. Спасибо.

agree  Tatiana Neroni
20 hrs
  -> Спасибо, Таня.

agree  Remedios
20 hrs
  -> Спасибо

agree  Iouri Ostrovski
1 day3 hrs
  -> Спасибо всем

agree  Victor Yatsishin
1 day13 hrs
  -> T

agree  Сергей Лузан: Тоже можно.
2 days21 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
There is yet another aspect to B&B


Explanation:
Those who traveled through the U.S. and Canada have probably encountered what is called bed and breakfast accommodations - all are part of a private residence, offer short term overnight stays, include breakfast(s) in the room charge, and are known for the personal services offered. It is a very popular for those traveling on budget. Here is a formal definition:
Bed and breakfast means a private residence, which provides lodging and meals for guests, in which the host or hostess resides and which has eleven or fewer guestrooms and which does not hold itself out to the public to be a restaurant, hotel, or motel.

Now it might come as a shock, but considering that B&B is a private residence, which is rented out for short-term guests, I dare to translate it as (depending on the context):

Размещение в частном секторе с завтраком
Частная гостиница (might be a bit confusing)
Семейная гостиница, расположеная в старом особняке (my creative thinking)


--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-01 19:47:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Just a couple of thoughts:

Bed-and-breakfast could be used independently as follows:

We stayed in a charming bed-and-breakfast.
There are two bed-and-breakfasts in our neighborhood

As such, it should be written with dashes, but I have seen as bed and breakfast. For example:

Please give me a list of all bed and breakfasts in this city.

Bed-and-breakfast (NOUN: abbr. B & B) A private residence, several rooms of which are set aside for overnight guests whose paid accommodations include breakfast. (The American Heritage Dictionary of the English Language (Fourth Edition))


Irina Filippova
Local time: 14:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in pair: 87

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Galina Labinko Rodriguez: You are right, this type of family run business also is very popular in Ireland. But when you buy a holiday package (flight and hotel) you can choose from Selfcatering,BB, All Inclusive, HalfBoard. I think the translation depends on the context
13 mins
  -> You are right (aren't we all today ? :-)), it is all in context

agree  Michael Tovbin: полностью согласен. Если бы речь шла о включении завтрака в стоимость проживания, было бы что-то вроде "including breakfast/breakfast included/room rate includes breakfast".
2 hrs
  -> Absolutely! But if the sourse is some Russian publication (e.g. Russian travel brochures or a web site) with English terms - one can never be sure what they mean by B&B.

agree  Irene Chernenko
2 hrs
  -> Thanks Irene.

agree  Сергей Лузан: Возможно и такоеб просто мне не встречалось.
2 days21 hrs
  -> Oh, you must be a Ritz-Carlton patron :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
завтрак входит в стоимость проживания


Explanation:
Относится к размещению в недорогих гостиницах, мотелях и проч. (в том числе и частных пансионатах). В гостиницах классом повыше (напр. Sheraton, Hilton, Double Tree, не говоря уже о Ritz Carlton) завтрак практически всегда включается в стоимость проживания, поэтому об этом даже не упоминается.

Vasyl Baryshev
PRO pts in pair: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxBrainworks
4 hrs
  -> thank you

agree  AYP
8 hrs
  -> thank you

agree  Сергей Лузан
2 days20 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Номер с завтраком / номер + завтрак


Explanation:
bed and breakfast - система услуг в гостинице, по которой проживающий платит за номер на ночь и за завтрак на следующее утро

То есть в стоимость номера входит завтрак. Вы можете перевести следующим образом:

Номер с завтраком (при этом «с завтраком» можно взять в скобки)

Номер + завтрак

Удачи!


AYP
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 188

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан
2 days11 hrs
  -> Спасибо, Сергей
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bed and Breakfast vs Half Board


Explanation:
Hello Tatiana,
I am sorry to bother you, but you entered totally wrong term. There is a big difference between BB and HalfBoard accommodation, which many Proz members tried to explain to you. If you look in Lingvo, these 2 terms are not presented as synonyms. Polupansion (half board) - when you get 'zavtrak y obed' along with accommodation. Bed and Breakfast, as it states from its name, only offers you accommodation and 'zavtrak'.

Galina Labinko Rodriguez
Local time: 19:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search