Glossary entry

English term or phrase:

cutback

Spanish translation:

secuencia

Added to glossary by Clarisa Moraña
Apr 1, 2002 17:06
22 yrs ago
English term

cutbaback

English to Spanish Art/Literary Art�culo period�stico sobre boxeo
Es un artículo sobre boxeo (de Norman Mailer, 1971).
Patterson tenía fama de ser un caballero, Liston de mafioso, rufián (pero era el campeón del mundo -peso pesado).
"Patterson was appealed to by political blacks to win the Liston fight for the image of the Negro. Responsability sat upon him like a comic cutback in a silent film where we return now and again to one poor man who has been left to hold a beam across his shoulders. There he stands, hardly able to move. At the end of the film he collapses. That was the wieht put on Patterson.

Mi duda es con la frase: ..-like a comic cutback in a silent film where we return now and again to one poor man who has been left to hold a beam across his shoulders...

Gracias,

Clarisa

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

secuencia

Hola Clarisa!

"Cutback" en este sentido según Webster, es "a sequence of earlier narrative events introduced at a later point in a novel, movie, etc.

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 17:14:09 (GMT)
--------------------------------------------------

\"..una secuencia cómica en una película muda...\"
Peer comment(s):

agree E-nauta : SÍ:)
6 mins
Gracias, Juan Pablo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos. Además de mantenerme ocupada, Mailer me tiene embrollada con todas las imágenes que usa. Eso sí, he aprendido un montón sobre boxeo y ahora admiro a Muhammad Ali (antes para mi era solo un gran boxeador, ahora sé que es un gran hombre, un luchador en todo el sentido de la palabra). Saludos, Clarisa "
+3
7 mins

flashback

Declined
cutback (n)
(in expenditure, staff, production) corte m; reducción f;
(Cine; flashback) flashback m;

-The Collins Concise Spanish Dictionary © 1998 HarperCollins Publishers
Peer comment(s):

agree Jairo Contreras-López : Hugo... tienes razón...Flashback es perfectamente correcto en españól...Saludos Mil!!!
15 mins
agree Paul Roige (X)
19 mins
agree Hans Gärtner
21 mins
Something went wrong...
Comment: "Gracias, yo tengo diccionarios. No entiendo la frase."
+2
20 mins

escena retrospectiva ( término de cine)

Mil Saludos, Clarisa!! Norman Mailer te tiene muy ocupada, eh???

--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-01 17:34:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Hugo... en mi mensaje de apoyo a tu
flashback se me fue el \"dedo gordo\"
al acentuar \"español\" en la o... Poor me \"fat fingers\"!!!!!
Peer comment(s):

agree Ocell
3 mins
Gracias, Ocell
agree Hans Gärtner : y se puede prescindir de escena incluso
7 mins
Gracias, Hans... las otras opciones también son muy buenas...
Something went wrong...
37 mins

como un flashback cómico

Estoy de acuerdo con la respuesta de Hugo. Entiendo la frase entera como una referencia a aquellas secuencias de las películas mudas de Buster Keaton y demás, en las que un obrero de la construcción se dedica a escabullirse de las tareas y deja que otro cargue con el peso de una viga, por ejemplo. La frase podría ser algo así : "..como un flashback cómico de una película muda en donde volvemos una y otra vez a un pobre hombre al que han dejado solo cargando una viga sobre sus hombros"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search