KudoZ home » English to Spanish » Finance (general)

Truncated for legibility

Spanish translation: Truncada por legibilidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Truncated for legibility
Spanish translation:Truncada por legibilidad
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:23 Jul 2, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Finance (general) / school transcripts
English term or phrase: Truncated for legibility
It is printed in a corner of a sample form
Erika Shimabukuro
Local time: 09:44
Truncada por legibilidad
Explanation:
¿Qué más?

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-07-08 17:32:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It was probably ended there at that point because it was illegible from there on down.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 08:44
Grading comment
Yo tampoco no sé qué más. Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Truncada por legibilidad
Henry Hinds


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
truncated for legibility
Truncada por legibilidad


Explanation:
¿Qué más?

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-07-08 17:32:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

It was probably ended there at that point because it was illegible from there on down.

Henry Hinds
United States
Local time: 08:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 567
Grading comment
Yo tampoco no sé qué más. Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Powers (PhD): No sé qué más, Henry - Mike :)
1 min
  -> Gracias, Mike.

agree  Will Matter: maybe they really mean 'edited' or 'abridged', 'truncation' usually, but not always, refers to physical objects.
2 mins
  -> Gracias, Will.

agree  Xenia Wong
3 mins
  -> Gracias, Xenia.

agree  Lillian van den Broeck
4 mins
  -> Gracias, Lazuluna.

agree  xxx------
28 mins
  -> Gracias, Janfri.

agree  LisaR
22 hrs
  -> Gracias, Lisa.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search