Glossary entry

English term or phrase:

Fitness or mechability

Spanish translation:

Adecuación o mercabilidad

Added to glossary by Rafael Mondragon Hernandez
Mar 29, 2003 17:50
21 yrs ago
5 viewers *
English term

Fitness or mechability

English to Spanish Law/Patents
We make no warranty, including without limitation any warranties of fitness or of merchability

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

adaptabilidad o comerciabilidad

Es la expresión más común que he visto en garantías. To fit, sería afdaptarse, ajustarse... el sustantivo adaptabilidad...

Algnos ejemplos:

Novartis - Declaración Legal
... GARANTÍAS DE NINGUNA ESPECIE, SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS INCLUYENDO - SIN LIMITARSE
A ELLO - LAS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, ADAPTABILIDAD A UN ...
www.ar.novartis.com/copy.html - 15k - En cache - Pages similaires

Consalud - Tienda
... Página, lo cual incluye pero no se limita a ninguna garantía de exactitud, integridad,
actualidad, confiabilidad, comerciabilidad o adaptabilidad para un ...
salud.consalud.com/terminos.asp - 27k - 28 mar 2003

Tetra Pak Argentina
... TETRA PAK DELIMITA TODA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, AUNQUE NO LIMITADAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, ADAPTABILIDAD A UN FIN ...
www.tetrapak.com.ar/Tetrahtml/termsofuse.htm -

LAS NOTIFICACIONES LEGALES
... se encuentra" no cuenta con ninguna garantía automática o implícita comerciabilidad,
infracción de propiedad intelectual, o la adaptabilidad para cualquier ...
www.lasvoces.com/esp/legal/legales.htm - 41k - En cache - Pages similaires

[PDF]Felices sueños
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... material no presenta garantías de ningún tipo, explícitas o implícitas, incluyendo
las garantías implícitas de comerciabilidad o adaptabilidad para un ...
www.mcgraw-hill.es/tpr/actual/pdfs/suenos.pdf
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, en realidad sólo quería resolver una vieja duda, reitero mi agradecimiento a todos los Proz que conestaron, pero como hay que asignar un ganador, me parece que Madeleine proporcionó las mejores referencias"
+1
9 mins

aplicabilidad ni comerciabilidad

Hay un typo en el original. La palabra es "merchantability"
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
15 hrs
Gracias, Sergio
Something went wrong...
+2
10 mins

aptitud o comerciabilidad

Ya
Reference:

Exp.

Peer comment(s):

agree Сергей Лузан
15 hrs
agree María Eugenia Wachtendorff
22 hrs
Something went wrong...
+2
16 mins

de idoneidad para un fin concreto o de comerciabilidad

Efectivamente, "merchability" es una errata, viene de "merchantability".

Este tipo de garantías son casi siempre iguales, responden a una fórmula estándar en la industria.

Y "fitness" así, sin más, no tiene todo el sentido que debiera. Tendría que ser: "fitness for a particular purpose", que es lo habitual.

Por eso te ofrezco la traducción completa, también estándar (al menos es la traducción "estándar" que utilizo siempre).

SaludoZ!!

Peer comment(s):

agree Egmont
4 hrs
agree María Eugenia Wachtendorff : Muy de acuerdo. El término correcto en inglés es "suitability"
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search