Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
1/8th note (US) or quaver (UK) / 1/16th note (US) or semiquaver (UK)
Spanish translation:
corchea / semicorchea
English term
1/8 th note and 1/16 th note
"16 stands for a 1/16th note, 8. for 1/8th note etc"
Could it be "corchea y semicorchea"
GRACIAS
5 +3 | 1/8th note = quaver and 1/16th note = semi-quaver | Libero_Lang_Lab |
5 | semicorchea 1/16, corchea 1/8 | Peter Bagney |
4 | 1/8 de nota o (un octavo de nota) , 1/16 o (un dieciseisavo de nota) | aivars |
Proposed translations
1/8th note = quaver and 1/16th note = semi-quaver
corchea y semicorchea
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-24 22:10:01 (GMT)
--------------------------------------------------
I think this is just the American way of showing them
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-24 22:11:03 (GMT)
--------------------------------------------------
other way round obviously: corchea = 1/8th note/quaver and semicorchea = 1/16th note/semiquaver!
Something went wrong...