Glossary entry

German term or phrase:

Intendantin

English translation:

theatre manager

Added to glossary by Jeannie Graham
Jul 4, 2007 10:38
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Intendantin

Non-PRO German to English Marketing Cinema, Film, TV, Drama theatre
.....birgt, was Intendantin XXXX seit ihrem Antritt bei den VEREINIGTEN BÜHNEN XXX zu ihrem Leitsatz machte:

DIE VIELFALT HAT EINE BÜHNE
Proposed translations (English)
5 +4 theater manager
4 General Manager(ess)
3 director
Change log

Jul 4, 2007 12:09: BrigitteHilgner changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Сергей Лузан

Non-PRO (3): Cetacea, Nadine Kahn, BrigitteHilgner

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Francis Lee (X) Jul 4, 2007:
Context/readership? What are your own thoughts??

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

theater manager

see dict.leo.org or google it
Peer comment(s):

agree writeaway : in every dico as well. also listed as 'director' and 'manager and artistic director'. would depend on the house and the actual job she is doing as 'Intendantin'
7 mins
thanks
agree Nadine Kahn : BE: theatre...
1 hr
Indeed. ;-)
agree BrigitteHilgner : Not only my spontaneous idea, but also supported by Pons Collins Großwörterbuch.
1 hr
Yep, tanks.
agree DDM
1 hr
dankeschoen
neutral Diana Loos : writeaway's answer comes nearest to the meaning, which combines artistic and business responsibilities in a way which is not covered by the word "manager". S. also my comment on David Moore's suggestion.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks just changed spelling for UK English as that's what I'm working in."
1 hr

director

as well. Langenscheidt, Collins

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-04 12:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

dict.cc dictionary :: English-German translationOnline dictionary for German-English translations. ... intendant · Verwaltungsbeamter {m} · intendant · Leiter {m} [eines Theaters] ...
www.dict.cc/english-german/i152.php
http://www.google.ru/search?hl=en&lr=&newwindow=1&as_qdr=all...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-07-04 14:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

I presume, a 'director' is used for theatres where s/he performs also but not exclusively 'theatre manager'' functions (in an amateur or a small theatre).
Something went wrong...
21 hrs

General Manager(ess)

This is the term I would use; the context would make it pretty clear that she is a theatre GM.

Apart from the PC aspect, there are several managers in the British theatre. There is a staff manager, stage manager, a props manager, a front-of-house manager, a box-office manager and a General Manager(ess) in larger houses.

Here, the Intendant(in) is the equivalent of the general manager(ess). This is something I know, because my mother worked in the London theatre for many years, and my stepson is now a stage manager in a theatre not far from here. But they don't call these managers "managers"; he is for example an "Inspizient".
Peer comment(s):

neutral Diana Loos : In many ways you can't equate the German theatrical infrastructure with the English - not only because of the subsidy question ... An Inspizient is a stage manager, but neither of these jobs rates as a "managerial position".
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search