Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
va por delante
English translation:
evolves more quickly than
Added to glossary by
Ventnai
Oct 29, 2005 08:57
18 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
va por delante
Spanish to English
Social Sciences
Linguistics
Continuing education
El lenguaje técnico, a menudo va por delante de los estándares de traducción
Proposed translations
(English)
4 +2 | evolves more quickly than | Ventnai |
3 +4 | gets ahead of | Simon Bruni |
4 | supersedes | Carmen Schultz |
Change log
Dec 14, 2007 07:37: Ventnai Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
evolves more quickly than
an option
Peer comment(s):
agree |
Muriel Vasconcellos
: Very nice!
39 mins
|
Thanks very much
|
|
agree |
MPGS
: :) ... :)
4 hrs
|
Tanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "That's it! Thanks Ian and to everyone else who helped"
15 mins
supersedes
my take
+4
43 mins
gets ahead of
My feeling is that the author is trying to say that technical terminology evolves too quickly for stranslation standards. Is this possible in the context? If so: gets ahead of
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-10-29 09:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
*translation standards (oops)
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2005-10-29 09:41:46 GMT)
--------------------------------------------------
*translation standards (oops)
Peer comment(s):
agree |
muitoprazer (X)
8 mins
|
thanks
|
|
agree |
Idoia Echenique
: This is the meaning. Technical terminology evolves faster than translation standards
28 mins
|
thanks
|
|
agree |
Hebe Martorella
: that's right
39 mins
|
thanks
|
|
agree |
Víctor Nine
43 mins
|
thanks
|
Discussion