International Translation Day 2024

Let's celebrate International Translation Day 2024 together with ProZ/TV! Join us for an unforgettable event honoring the vital role of translators worldwide. From enlightening discussions to interactive workshops, come together with fellow language enthusiasts to commemorate the art of translation. Get ready to be inspired, educated, and empowered as we unite in celebrating the diverse languages and cultures that enrich our world. Don't miss out on this exciting opportunity to connect and elevate your passion for translation!

Glossary entry

Spanish term or phrase:

el rector le tomó el juramento de rigor

English translation:

the president swore him in as required

Added to glossary by Henry Hinds
Dec 5, 2004 20:30
19 yrs ago
31 viewers *
Spanish term

el rector le tomó el juramento de rigor

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy
El señor Rector, en nombre de la Universidad, dio al alumno graduando su congratulación y le tomó el juramento de rigor
(con ocasión de su grado)

Discussion

Henry Hinds Dec 6, 2004:
I changed the pair.
ingridbram Dec 5, 2004:
Wrong pair

Proposed translations

+3
55 mins
Spanish term (edited): el rector le tom� el juramento de rigor
Selected

the president swore him in as required

El señor Rector, en nombre de la Universidad, dio al alumno graduando su congratulación y le tomó el juramento de rigor

On behalf of the University, the President gave the student his congratulations and swore him in as required

"Rector" de la Universidad = "President" of the University
Peer comment(s):

agree Ana Krämer
2 hrs
Gracias, Analisa.
agree Judith Kerman
3 hrs
Gracias, Judith.
agree mar52
4 hrs
Gracias, Mar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
9 mins
Spanish term (edited): el rector le tom� el juramento de rigor

the rector swore the student in as customary

the rector swore the student in as customary

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-12-05 20:44:48 GMT)
--------------------------------------------------

At least in the US, I think \"(university) president\" would be quite common.
Peer comment(s):

agree moken : :O)
43 mins
agree JaneTranslates : Needs to add "is" before "customary."
9 hrs
Something went wrong...
9 hrs
Spanish term (edited): el rector le tom� el juramento de rigor

The chancellor swore him in in the customary fashion/as usual.

Depends on the country. In Puerto Rico, a university presidente is president; a rector is chancellor. Careful: "rector" in English usually has a religious connotation, especially in the Church of England. For "de rigor" we often use "de rigueur," but to me that feels inappropriate in this context. I prefer "in the customary fashion" despite the double "in," but "as usual" can be substituted.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search