Glossary entry

Spanish term or phrase:

ocupación

English translation:

occupancy

Added to glossary by mediamatrix (X)
Aug 16, 2009 21:04
15 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

OCUPACIÓN

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
*OCUPACIÓN*

En el Campus San Isidro funcionan la Escuela de Post-Grado y el Instituto Cibertec. Para su organización interna dividen el predio en dos edificios denominados: “Edificio Principal” y “La
Casona”, aunque ambos edificios están conectados por accesos internos.

El personal de Cibertec es 89 personas y el de Post Grado 88, haciendo un total de 177 personas. El personal administrativo en Cibertec trabaja en 2 turnos de 8:00 am a 8:00 pm y el de Post Grado en un turno de 1:30 pm a 8:30 pm. Cibertec tiene clases en tres turnos y Post Grado en el turno noche.

En el ala norte del Edificio Principal funciona Cibertec y en el ala sur la Escuela de Post Grado.

En la Casona funcionan las oficinas administrativas y dos aulas de la Post Grado.

Además cuentan con ambientes acondicionados para el centro de cómputo, cafetería y servicios auxiliares (cuarto de bombas, sub estación y grupos electrógenos) en el sótano. Los dos sótanos son destinados a estacionamientos con capacidad para 134 vehículos.
Change log

Aug 25, 2009 14:38: mediamatrix (X) Created KOG entry

Proposed translations

+10
46 mins
Selected

occupancy

Building occupancy classifications - Wikipedia, the free encyclopedia19 Jun 2009 ... Building occupancy classifications refer to categorizing structures based on their usage and are primarily used for building and fire code ...
en.wikipedia.org/wiki/Building_occupancy_classifications - Cached - Similar

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2009-08-16 21:53:07 GMT)
--------------------------------------------------

The source text looks like it could be part of information for use by emergency services, so the technical term occupancy would be appropriate.
Peer comment(s):

agree Parrot : strictly speaking, this should be it...
1 hr
agree Mónica Algazi
2 hrs
agree Christine Walsh
2 hrs
agree Pilar Ibarburu
3 hrs
agree Lydia De Jorge : makes perfect sense!
7 hrs
agree Silvia Killian Özler
8 hrs
agree Evans (X) : this is the standard term
10 hrs
agree Bubo Coroman (X)
10 hrs
agree Lida Garcia
16 hrs
agree Rosa Paredes
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks mediamatrix!"
23 mins

BUILDING SPACE CAPACITY

I imagine they are trying to tell us how many people can be in the building at one time. This is the only thing that comes to mind right now.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-08-16 21:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

Or Campus Capacity?
Something went wrong...
34 mins

BUILDING UTILIZATION

It seems to me thaey are describing the use given to the buildings.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search