This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bram Poldervaart Local time: 20:31 Member (2002) English to Dutch + ...
Mar 30, 2020
I made a TM through alignment, but even though the TM has incorporated all the translated strings, it does not show in the Translation Result Window. Any idea what the problenm could be. I use studio 2017.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daniel Williams United Kingdom Local time: 19:31 Member (2018) German to English + ...
Have you tried reducing the percentage match threshold?
Mar 30, 2020
I am not sure what is going on here but the first thing I would try would be to reduce the threshold at which Trados will show matches. By default you have to have a 70% match before anything will come up. Reducing it to, say, 50% sometimes brings up more hits.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bram Poldervaart Local time: 20:31 Member (2002) English to Dutch + ...
TOPIC STARTER
Reducing the threshold
Mar 30, 2020
That is not the problem. The Translation Result Window shows 70 percent matches from other TMs. It is just the TM I made through aligning texts that does not show. I have done it many times before and it always worked.
[Edited at 2020-03-30 21:19 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalie Poland Local time: 20:31 Member (2002) English to Russian + ...
Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Try
Mar 30, 2020
removing this TM from the project, then close the project, re-open it and add the TM once again.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bram Poldervaart Local time: 20:31 Member (2002) English to Dutch + ...
TOPIC STARTER
removing the TM
Mar 30, 2020
Great that worked indeed. Thanks a lot
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.