This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Acabei de ler uma proposta de trabalho a 3 centavos a palavra. Puxa vida, sera que estou TAO fora da realidade assim? Sei que este assunto de preco ja foi abordado inumeras vezes, mas preciso conversar com alguem sobre isso. Como chegar no equilibrio de cobrar o que eh justo e ainda sim ser considerado para trabalhos? Sei o que minha traducao vale, e baseada nisso cheguei ao meu valor, mas entendo que tambem temos que ser sensiveis ao mercado. Neste caso me parece ... See more
Pessoal,
Acabei de ler uma proposta de trabalho a 3 centavos a palavra. Puxa vida, sera que estou TAO fora da realidade assim? Sei que este assunto de preco ja foi abordado inumeras vezes, mas preciso conversar com alguem sobre isso. Como chegar no equilibrio de cobrar o que eh justo e ainda sim ser considerado para trabalhos? Sei o que minha traducao vale, e baseada nisso cheguei ao meu valor, mas entendo que tambem temos que ser sensiveis ao mercado. Neste caso me parece mais ser pessimista do que realista. Pensei ate em me oferecer para fazer traducoes a qualquer preco, simplesmente para fazer um primeiro contato, mas nao acho justo, porque tenho uma bagagem consideravel. Gostaria de ouvir (ler) seus comentarios a respeito do assunto. By the way... apenas uma notinha: sou nova no site e outro dia coloquei um \"ola\" para todos no forum esperando que pudesse comecar a fazer contato com outros colegas tradutores de Portugues, mas nao tive retorno. O interessante eh que 36 pessoas leram minha mensagem, mas nenhumazinha respondeu Espero ter mais sucesso com esta. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gabriela Frazao Portugal Local time: 11:52 English to Portuguese + ...
Compreendo o seu desabafo
Oct 4, 2002
e o seu desapontamento.
Na realidade, a questão que levantou já foi por demais discutida no ProZ e basta você ler os fóruns anteriores para ver que assim é.
Também já recebi várias propostas \"interessantes\" como a sua, mas limito-me a recusá-las. Mas sei que, logo a seguir, vem outro colega ou pseudo-colega que a aceita. É a lei da oferta e da procura e pouco podemos fazer.
Mas não desanimo por isso e acho que você deveria fazer o mesmo.
Na realidade, a questão que levantou já foi por demais discutida no ProZ e basta você ler os fóruns anteriores para ver que assim é.
Também já recebi várias propostas \"interessantes\" como a sua, mas limito-me a recusá-las. Mas sei que, logo a seguir, vem outro colega ou pseudo-colega que a aceita. É a lei da oferta e da procura e pouco podemos fazer.
Mas não desanimo por isso e acho que você deveria fazer o mesmo.
Há-de chegar o dia em que o mercado acabará por separar o trigo do joio.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.