This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bio:I am freelancer translator who used to work as onset translator but, later became online translator. My favorite areas of translation include Law and Medical specialties.
Message:I hereby send you all my humble greetings.
Hopefully this virtual event will be helpful to our areas of professions.
Saint Cloud State University, BA-Saint Cloud State University, 16 years of experience
Checked in
Bill Hite (X)
United States
Native in English (Variant: US)
Freelancer
Graduate Certificate in Translating and Translatio, OTHER-Undergraduate major in Spanish, Univ. of North Carolina at Asheville; Graduate Certificate in Translating and Translation Studies, Univ. of North Carolina at Charlotte, National Collegiate Hispanic Honor Society, Σ Δ Π, 16 years of experience
American Translators Association, Associação Brasileira de Tradutores, Ministère de l'Éducation Nationale, OTHER-Curso Daniel Brilhante de Brito, ATA, ABRATES, 24 years of experience
Native in Spanish (Variants: Argentine, Latin American)
Freelancer
Global Translation Institute, OTHER-Certified Translation Professional , Global Translation Institute, NY State Bar, Colegio de Abogados Capital Federal, 19 years of experience
Bio:Formally trained as a lawyer and as a linguist, working as a legal counsel, but continuing to work in the Russian-English translation and interpreting field as a second career and as a hobby. Certified court interpreter and legal translator.
Message:Hi, I am happy there are so many of us out there. I don't feel like a "creep" anymore. People think if I am successfully employed as a lawyer, I shouldn't want to do translations. I call myself a "legal translation" addict. I love it and wi...ll always continue doing it. Glad to be part of this group.
More
Less
Checked in
Iza Kryjom (X)
Lawyer by education, linguist by passion
United States
Native in Polish
Freelancer
American Translators Association, Masters Degree in Law, ATA, HITA, 22 years of experience
Bio:Freelance translator since 2010, focused in the areas of Business / Finance and Legal; BA in Spanish from Indiana University (2004-2009) with a double minor in Latino Studies and Latin American Studies and a certificate in Business Foundations (namely, International Bus...iness); affiliated with ATA and NAJIT (the National Association of Judiciary Interpreters & Translators - US).
More
Less
Message:I take pride in my work and assure to work very close with clients to make sure that they get the type of translation they are looking for. I welcome any questions, consultations and/or collaborations.
Bio:I am a very hard working and meticulous person having two Masters Degrees and more than ten years of experience with the Federal Government of Pakistan. I was born in a family where my mother spoke Urdu and my father spoke Punjabi. So I learned both languages while grow...ing up. I started learning English as soon as I started school.
My first Masters degree was in “Defense and Strategic Studies" from Quaid-e Azam University, Islamabad. Immediately after that I joined Civil Service of Pakistan and served there for more than ten years. Then I came to USA with my family in 2002 because my husband got his new job as a physics professor at John Carroll University, Ohio USA.
I took it as a chance to complete my second Masters in Communications Management from John Carroll University. After completing my second Masters degree I went back to Pakistan and resumed my civil service job there in Islamabad. I served in the Ministry of Sports as Deputy Secretary of Administration for one year and then came back to USA.
Now I am using Proz.com and translatorscafe.com as forums to utilize my language skills and experience with Federal Government and other employers to provide some excellent and professional services in my areas of expertise. I am punctual and always meet deadlines. I always proofread my documents before delivery and edit them. I keep my clients updated with the progress of translation and I always reply quickly to any email or inquiry. You will never be disappointed by my work, as working with words is my passion and I always enjoy my projects.
I have high speed internet connection and am available during the day at Skype and yahoo messenger for any instant query. I am a full time translator and can work for 8-10 hours in a day. I am adept in Microsoft Office 2007 and Acrobat Reader. I can also use audacity for sound files. I have a special passion for computer programs and can understand new software very quickly and easily.
ATA, Asociacion Metropolitana de Traductores AMTRADI, 22 years of experience
Checked in
Andrew Tucke (X)
Legal and commercial translation
United States
Native in English (Variant: US)
Freelancer
New York University - School of Continuing and Professional Studies, OTHER-New York University, ATA, American Translation and Interpreting Studies Association, OMT, 15 years of experience
Bio:Attorney and Portuguese > English/Spanish> English legal translator in NYC. I have been an attorney for 7 years and a freelance translator for over a decade.
Native in Japanese (Variant: Standard-Japan) , Portuguese (Variant: Brazilian)
Freelancer
Bio:Japanese - Brazilian Portuguese Translator and interpreter. Native fluency in both languages, I have 5 years of experience in translating and interpreting several types of document.
Message:Hello! I am a Brazilian interpreter and translator. I love working with linguistics and I will really appreciate meeting new people in this event.
American Translators Association, SDL Trados Studio 2014 Certified, National Center for State Courts, BA-Indiana University Bloomington, ATA, 16 years of experience
Minnesota Court Interpreter Roster., National Association of Judiciary Interpreters and Translators, GD-Institute of Foreign Languages, Rangoon, ATA, NAJIT, 22 years of experience
Native in English (Variant: US) , Portuguese (Variant: Brazilian)
Freelancer
Professional Education Center of Indaiatuba, MA-University of Baltimore School of Law, District of Columbia Bar, Ordem dos Advogados do Brasil (OAB/RJ), 17 years of experience