Nabídka spolupráce od firmy - vytváření online obsahu - info nebo varování Thread poster: Lubomir Moudry
| Lubomir Moudry Czech Republic Local time: 21:40 English to Czech + ...
Zdravím, minulý víkend mi ve schránce přistálo toto: "Dobrý den, získali jsme na Vás kontakt, že se zabýváte překlady do cizých jazyků. Naše společnost provozuje portál www.tewyx.com a realizujeme online kurzy a záznamy koncertů, známých osobností a to jak v ČR tak i v zahraničí. N... See more Zdravím, minulý víkend mi ve schránce přistálo toto: "Dobrý den, získali jsme na Vás kontakt, že se zabýváte překlady do cizých jazyků. Naše společnost provozuje portál www.tewyx.com a realizujeme online kurzy a záznamy koncertů, známých osobností a to jak v ČR tak i v zahraničí. Na www.tewyx.com najdete naše reference a vizi. V současné době hledáme překladatele pro dlouhodobou spoluráci. V případě, že byste měli zájem o více informací kontaktujte nás xxx (osobní údaje vymazány) ředitel administrativy" Pominu-li chyby v textu, tento údajně "český konkurent Netflixu" (jak v další komunikaci sděluje) nabízí zařazení do (prý "omezené") sítě partnerů jen za jednorázový poplatek 5 000 ročně. Vyžádal jsem si ze zvědavosti podmínky, a je to opravdu jen o smlouvě o reklamě, na rok, navíc s oboustrannou možností kdykoli odstoupit. Rád bych tímto varoval minimálně před ztrátou času stráveného studiem jejich podmínek, abych ale opravdu nikomu nekřivdil - má s tím nebo s něčím podobným někdo nějakou dobrou zkušenost? Zdraví L. Moudrý ▲ Collapse | | | Zbyněk Táborský Czech Republic Local time: 21:40 English to Czech + ... SITE LOCALIZER
Zdravím, tím se vůbec nemá cenu zabývat, kdyby byla informace o "jednorázovém poplatku" už v prvním mailu, tak to mažu rovnou a bez odpovědi, ne až po druhém. Došel jste ještě dál. Zbyněk The Bohemian Copy | | | Blanka Salkova Czech Republic Local time: 21:40 Member (2007) English to Czech + ...
Také mi to přišlo, ale jsem hrozná a šlo to do koše hned po přečtení . Znám podobné nabídky z různých platforem pro tvoření on-line kurzů, tak mi hned seplo.
[Edited at 2020-02-19 10:30 GMT] | | | Lubomir Moudry Czech Republic Local time: 21:40 English to Czech + ... TOPIC STARTER
Tak přece jen občas ještě na něco narazím poprvé, možná známka neustupující mladosti | |
|
|
Webové reklamní služby | Feb 19, 2020 |
Lubomir Moudry wrote: Naše společnost provozuje portál www.tewyx.com a realizujeme online kurzy a záznamy koncertů, známých osobností a to jak v ČR tak i v zahraničí. Email jsem také dostal. "Naše společnost" neuvádí svoje identifikační údaje. Lubomir Moudry wrote: ... má s tím nebo s něčím podobným někdo nějakou dobrou zkušenost? Reklamní služby https://navolnenoze.cz/ poskytuje Robert Vlach. https://navolnenoze.cz/registrace/ "Registrace na portále Na volné noze vám to jednoduše a rychle umožní za 3.300 Kč ročně (bez DPH), včetně řady dalších výhod." Na webu jsou registrovaní živnostníci a společnosti s jedním majitelem, natáčecí studia, například https://navolnenoze.cz/prezentace/robert-hasa/ Robert Háša tvůrce videí, animátor, grafický designér a webdesignér Je tam registrováno 494 překladatelů. Kanál "Na volné noze" na YouTube: https://www.youtube.com/channel/UCpATJC1rBtKppd68xwKjeog Obsahuje videa natočená Robertem Vlachem a jeho kolegou. Několik videí je i s překladateli, zejména v kategorii "Jak podnikají profesionálové". Podcast videoblogu najdete na https://soundcloud.com/navolnenoze . Další reklama: Existuje asi šest poptávkových webů, na kterých si může dodavatel služeb vytvořit svůj profil a reagovat na došlé poptávky. Milan | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Nabídka spolupráce od firmy - vytváření online obsahu - info nebo varování TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |