Lexique SAP Thread poster: Christiane Lalonde
|
Quelqu'un pourrait-il me dire où je peux trouver un lexique anglais-français pour le SAP? Merci de votre aide | | |
Platary (X) Local time: 03:43 German to French + ... Ici, c'est pas mal ! | Feb 8, 2009 |
Christiane Lalonde wrote: Quelqu'un pourrait-il me dire où je peux trouver un lexique anglais-français pour le SAP? Merci de votre aide Fichier Excel, 16383 lignes : Allemand, Anglais, Français, Italien et Espagnol http://www.uzit.de/SAP/SAP_%20Dictionary.xls Bonne continuation, c'est sans doute perfectible ! Olivier | | |
|
Xanthippe France Local time: 03:43 Member (2008) Italian to French + ... SITE LOCALIZER
oh, merci ! ça fait quelques temps que je me pose la question mais je n'osais pas ouvrir un post ... alors merci à vous deux !
[Modifié le 2009-02-09 14:04 GMT] | |
|
|
Silvia Barra (X) Italy Local time: 03:43 English to Italian + ...
Merci bien! Il m'est utile pour l'italien aussi. Silvia | | |
Lettres manquantes | Feb 9, 2009 |
Par contre j'ai l'impression qu'une partie du dictionnaire est manquante, à partir de la lettre o. | | |
Platary (X) Local time: 03:43 German to French + ... Phénomène climatique exceptionnel, ou pardon, linguistique sans doute | Feb 10, 2009 |
Christiane Lalonde wrote: Par contre j'ai l'impression qu'une partie du dictionnaire est manquante, à partir de la lettre o. N'étant aucunement SAPeur et ne sapant pas le moral des troupes en dehors du Camember, j'avais cela sous le coude et j'ai espéré rendre service en le référant. Du coup j'ai été regarder de plus près et c'est édifiant pour le lexicologue de formation que je suis. L'origine est allemande (c'est plus que clair) et en supprimant la ligne N° 1 d'entête, il y a 16382 entrées en allemand. Cela va de A jusqu'à Z. Il y a 16382 lignes en anglais. Ce qui laisse supposer une parfaite adéquation et pas de "trous" dans l'alignement des deux terminos. En revanche il n'y a que 10750 entrées en français, d'où mon propos "c'est sans doute perfectible". Mais en français cela va cependant aussi jusqu'à Z. Si quelqu'un a besoin de faire un thèse sur le pourquoi du comment on s'arrête à O, je crois avoir l'habilitation d'être "directeur de thèse" étant moi-même Docteur en lettres. Ceci vaut pour la France (je n'en suis pas même certain), et je ne sais pas ailleurs. L'anglais aurait de la sorte résolu l'Alpha et l'Oméga de nos alphabets ? Ce serait non un scoop, mais une vraie révélation. Ce qui ne m'étonnerait pas outre mesure. Bon, il sert tout de même ce document ou pas ? OM
[Modifié le 2009-02-11 09:48 GMT] | | |
Saparexemple | Feb 10, 2009 |
Si si il sert même plus qu'un peu. Remarque c'est la première fois que je traduis des documents SAP (en réalité je n'avais parcouru le document que d'un oeil quand je l'ai reçu, sinon j'aurais refusé). Au début je me sentais comme ces gens atteints de cette maladie dont j'oublie le nom et qui vous fait dire "armoire" quand en réalité vous souhaitez dire "République dominicaine". J'ai passé deux journées éprouvantes à vérifier par deux fois pratiquement tous les mots... | |
|
|
Platary (X) Local time: 03:43 German to French + ... La bonne pioche ! | Feb 10, 2009 |
Christiane Lalonde wrote: Si si il sert même plus qu'un peu. Remarque c'est la première fois que je traduis des documents SAP (en réalité je n'avais parcouru le document que d'un oeil quand je l'ai reçu, sinon j'aurais refusé). Tope-là, c'est de la SOAP OPERA c'taffaire ! OM | | |
Christiane Lalonde wrote: J'ai passé deux journées éprouvantes à vérifier par deux fois pratiquement tous les mots... Je compatis bien à l'épreuve si c'est ta première incursion dans le monde merveilleux de SAP ! Tu trouveras aussi quelques glossaires personnels chez les membres de ProZ, plus ou moins fournis et cohérents... Perso ce que j'ai utilisé le plus lorsque j'ai eu l'occasion de me frotter à la chose, c'est la bibliothèque SAP en ligne : http://help.sap.com/saphelp_470/helpdata/de/b6/393d38ed23cf56e10000009b38f842/frameset.htm Tu passes d'une langue à l'autre... en espérant que la traduction existe (c'est loin d'être toujours le cas). Parfois grosses trouvailles, parfois beaucoup de recherche sans résultat... | | |
Aide en ligne SAP | Feb 11, 2009 |
Merci Sophie, Le problème avec l'aide en ligne c'est que tu ne peux pas faire de recherche sur un terme anglais par ex. et demander ensuite à voir le résultat en français. | | |
Il faut changer le code de langue dans l'adresse de la page qui t'intéresse. Mais comme je l'ai dit, ça ne marche pas à tous les coups, et c'est laborieux. Mais l'avantage en principe est que les termes sont tout à fait fiables, puisque la source est SAP eux-mêmes. | |
|
|
Xanthippe France Local time: 03:43 Member (2008) Italian to French + ... SITE LOCALIZER oui, il est très utile ! | Feb 19, 2009 |
Olivier MANESSE wrote: Christiane Lalonde wrote: Quelqu'un pourrait-il me dire où je peux trouver un lexique anglais-français pour le SAP? Merci de votre aide Fichier Excel, 16383 lignes : Allemand, Anglais, Français, Italien et Espagnol http://www.uzit.de/SAP/SAP_%20Dictionary.xls Bonne continuation, c'est sans doute perfectible ! Olivier Olivier : merci beaucoup... bien sûr, perfectible, mais ce n'est pas mal du tout ! | | |
Sandra Sol Rodrigo (X) Local time: 03:43 French to Spanish + ...
Bonjour à tous! j'ai trouvé ce forum en cherchant un glossaire economique et ce fichier Excel c'est ... MAGNIFIQUE! Merci beaucoup! Sandra | | |
Il me fallait une aide pour traduire des termes SAP de l'allemand au français, c'est donc parfait! Quelques mots en plus auraient été bienvenus....mais c'est déjà une grande aide. Merci d'avoir mis ce lien!!!!! | | |