Getting experience
Thread poster: a_malcolm

a_malcolm
German to English
Aug 21, 2007

I've read in various places that a good way of getting experience is to offer voluntary translations and/or find a "mentor", who will check translations for you.
Has anyone got any tips on how to find jobs/people in this way?
I'm already doing a 6month work placement in a small translation company but don't feel that it is giving me what I need.

Thanks!


Direct link Reply with quote
 

Peter Linton  Identity Verified
Local time: 08:54
Member (2002)
Swedish to English
+ ...
Hard to answer Aug 22, 2007

Your question is a bit hard to answer, because most people would say that a work placement in a translation company in your source language country ( Germany) would be the ideal way to gain experience and find a mentor.

As you are finding that this is not the case, then perhaps what you need is a placement at a larger or more helpful translation company.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Getting experience

Advanced search







SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search