Pages in topic:   < [1 2 3]
Formazione
Thread poster: Lillina
Luisa Fiorini
Luisa Fiorini  Identity Verified
Italy
Local time: 01:18
Member
English to Italian
+ ...
La conosco! Sep 27, 2007

La conosco bene. Aveva preso in simpatia il mio gruppo di spagnolo e per fortuna non ci sono stati problemi nè all'esame nè al di fuori della facoltà. Tutto sta se vi prende bene o male. So bene che suona come il solito discorso da bar ma lei è fatta così. Tra l'altro ho visto che avete lezione con lei già al lunedì mattina alle 9: tanto per iniziare bene la settimana...

Se le siete simpatiche non ci sono problem
... See more
La conosco bene. Aveva preso in simpatia il mio gruppo di spagnolo e per fortuna non ci sono stati problemi nè all'esame nè al di fuori della facoltà. Tutto sta se vi prende bene o male. So bene che suona come il solito discorso da bar ma lei è fatta così. Tra l'altro ho visto che avete lezione con lei già al lunedì mattina alle 9: tanto per iniziare bene la settimana...

Se le siete simpatiche non ci sono problemi, ma nel caso in cui qualcuno non le piacesse si prepari a un trattamento molto poco cordiale e democratico. Nonchè a un voto all'esame al di sotto del 25. Ti auguro di non avere mai suo marito: è ancora peggio. Con il lettorato vi è andata bene: Juan Carlos è un grande.

Comunque non ti preoccupare per la C. non è una che si mette a bocciare solo per antipatia: tutt'al più fa delle battutine fastidiose e piazza un voto basso, di più non fa.

Un piccolo consiglio: se vai in erasmus in Spagna cerca di evitare le mete che gestisce lei. Pare che sia molto menefreghista, anche quando c'è da compilare l'agreement prima della partenza. I suoi colleghi spagnoli si sono lamentati della sua gestione degli erasmus. Purtroppo ha una delle mete più interessanti: Las Palmas de Gran Canaria. Vedi tu: se pensi di riuscire a gestire la cosa per conto tuo o meno. In quest'ultimo caso scegli un'altra destinazione.

[Modificato alle 2007-09-27 14:38]
Collapse


 
Lillina
Lillina
Local time: 01:18
Italian
TOPIC STARTER
Ti pareva! Sep 27, 2007

Luisa Fiorini wrote:

La conosco bene. Aveva preso in simpatia il mio gruppo di spagnolo e per fortuna non ci sono stati problemi nè all'esame nè al di fuori della facoltà. Tutto sta se vi prende bene o male. So bene che suona come il solito discorso da bar ma lei è fatta così. Tra l'altro ho visto che avete lezione con lei già al lunedì mattina alle 9: tanto per iniziare bene la settimana...

Se le siete simpatiche non ci sono problemi, ma nel caso in cui qualcuno non le piacesse si prepari a un trattamento molto poco cordiale e democratico. Nonchè a un voto all'esame al di sotto del 25. Ti auguro di non avere mai suo marito: è ancora peggio. Con il lettorato vi è andata bene: Juan Carlos è un grande.

Comunque non ti preoccupare per la C. non è una che si mette a bocciare solo per antipatia: tutt'al più fa delle battutine fastidiose e piazza un voto basso, di più non fa.

Un piccolo consiglio: se vai in erasmus in Spagna cerca di evitare le mete che gestisce lei. Pare che sia molto menefreghista, anche quando c'è da compilare l'agreement prima della partenza. I suoi colleghi spagnoli si sono lamentati della sua gestione degli erasmus. Purtroppo ha una delle mete più interessanti: Las Palmas de Gran Canaria. Vedi tu: se pensi di riuscire a gestire la cosa per conto tuo o meno. In quest'ultimo caso scegli un'altra destinazione.

[Modificato alle 2007-09-27 14:38]


Ecco appunto io proprio a Las Palmas volevo andare -.-
Mannaggia la miseria!
Beh, quindi che Dio me la mandi buona...
Senti ma secondo te è fattibile un semestre in Spagna al secondo anno e poi un anno di Overseas in Usa al terzo? Oppure mi prendono per una che non ha voglia di far niente? Ma io francamente reputo imprescindibile un periodo di scambio sia in un paese della prima che della seconda lingua.

In ogni caso questa prof, a parte il carattere, fa lavorare sodo? Perchè io devo risorgere da un magrissimo livello B1 raggiunto in terza media e mai piu' sollevato a causa di un prof di spagnolo del liceo per nulla interessato al tenere lezione e ad insegnare la lingua.


 
Luisa Fiorini
Luisa Fiorini  Identity Verified
Italy
Local time: 01:18
Member
English to Italian
+ ...
Pretende molto ma non speiga niente Sep 27, 2007

Purtroppo pretende tanto dagli studenti ma a lezione spiega ben poco. Quando facevo lezione con lei (era il corso di linguistica 1 per la prima lingua) ci raccontava le litigate col marito e parlava male di tutti i colleghi. Ormai ha litigato con tutti gli insegnanti e pochi la reggono. Spero che, essendo voi di seconda lingua, abbia almeno l'accortezza di spiegarvi la grammatica. Di sicuro con lei imparerete molto bene il linguaggio colloquiale e le parolacce, visto che sono la sua specialità.... See more
Purtroppo pretende tanto dagli studenti ma a lezione spiega ben poco. Quando facevo lezione con lei (era il corso di linguistica 1 per la prima lingua) ci raccontava le litigate col marito e parlava male di tutti i colleghi. Ormai ha litigato con tutti gli insegnanti e pochi la reggono. Spero che, essendo voi di seconda lingua, abbia almeno l'accortezza di spiegarvi la grammatica. Di sicuro con lei imparerete molto bene il linguaggio colloquiale e le parolacce, visto che sono la sua specialità... Vi farà studiare per l'esame tutti i libri che ha scritto lei, ovviamente, e pretenderà che li compriate. Ma litrovi anche alla Biblioteca Ruffilli, quindi non c'è bisogno di buttar via i soldi come, putroppo, ho fatto io per leggere le sue amenità. Il libro di suo marito, poi, è copiato pari pari da quello della moglie, quindi vale la pena consultarli in biblioteca.

Penso che tu possa fare sia l'erasmus che l'overseas ma non ne sono sicura al 100%. Non vorrei che uno escludesse l'altro. Non penso che ti prendano per una che non ha voglia di far niente. Il soggiorno all'estero è consigliato anche dagli stessi insegnanti, almeno per 6 mesi. Sicuramente gli esami saranno più facili ma secondo me imparerai molto di più rispetto a quelli che fanno esami difficili ma restano a Forlì. Quindi non è proprio un far niente

[Modificato alle 2007-09-27 16:41]
Collapse


 
Luca Ruella
Luca Ruella  Identity Verified
United States
Member (2005)
English to Italian
+ ...
commenti Sep 27, 2007

Lillina wrote:
Inoltre Claudia sottolinea come in effetti io non abbia affatto chiesto consigli nella scelta della lingua, ma abbia semplicemente chiesto pareri a chi ha frequentato lo stesso corso di studi che mi appresto a seguire!


Mi dispiace di averti detto cose che probabilmente non volevi sentirti dire.

Tu hai chiesto "quali altre esperienze siano state fondamentali nella vostra formazione." e "Qualsiasi altro commento è graditissimo, specialmente se concernente prospettive lavorative"

Io ho riportato i miei commenti concernenti "prospettive lavorative", come da te richiesto.
O forse sono io che non capisco bene l'italiano?



[Edited at 2007-09-27 17:19]


 
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
per l'appunto :) Sep 27, 2007

Lillina wrote:

2- Non so voi, ma io preferisco studiare delle lingue che mi appassionano, cosa che l'inglese e lo spagnolo riescono a fare. Buttarmi nel tedesco alla cieca perchè "c'è più lavoro" non è un'opzione,per me.
Mi basta vedere tutti quelli che si cimentano nel cinese perchè "è la lingua del futuro e si trova lavoro prima" (che poi è tutto da vedere) e poi dopo qualche mese mollano tutto.



Ciao Lillina,

quando ho postato il mio messaggio non mi era ancora apparso questo tuo, probabilmente l'hai inviato mentre scrivevo il mio.

Come s'è già capito... sono d'accordo con te su tutta la linea


 
Lillina
Lillina
Local time: 01:18
Italian
TOPIC STARTER
Ma dai! Sep 27, 2007

Luca Ruella wrote:

Lillina wrote:
Inoltre Claudia sottolinea come in effetti io non abbia affatto chiesto consigli nella scelta della lingua, ma abbia semplicemente chiesto pareri a chi ha frequentato lo stesso corso di studi che mi appresto a seguire!


Mi dispiace di averti detto cose che probabilmente non volevi sentirti dire.

Tu hai chiesto "quali altre esperienze siano state fondamentali nella vostra formazione." e "Qualsiasi altro commento è graditissimo, specialmente se concernente prospettive lavorative"

Io ho riportato i miei commenti concernenti "prospettive lavorative", come da te richiesto.
O forse sono io che non capisco bene l'italiano?



[Edited at 2007-09-27 17:19]


Oddio che rispostina
Io ho spiegato la mia situazione ed i miei progetti, chiarendo dall'inizio quali lingue intendevo studiare e dove. (Il condizionale è stato dettato dalla scaramanzia per il test d'ingresso)
Ogni commento è gradito perchè magari arriva qualcuno che ha studiato turco ma conosce un'agenzia che organizza stage anche in Spagna e si sente di consigliarla! (ho detto una cosa proprio a casaccio eh!)
Le prospettive lavorative sono sempre inerenti alle lingue che intendo studiare...mi sembrava chiaro ma forse sono io ad essermi spiegata approssimativamente!

In ogni caso assolutamente nessun problema, pensavo solo che dopo due pagine in cui si parlava di inglese e spagnolo fosse assodato che la scelta delle lingue non fosse un elemento in discussione, ma logicamente non è che tutti si mettono a leggere le due pagine di topic!


 
dropinka (X)
dropinka (X)  Identity Verified
Italy
English to Italian
+ ...
perplessità... Sep 27, 2007

Luca Ruella wrote:

O forse sono io che non capisco bene l'italiano?



[Edited at 2007-09-27 17:19]


Il problema, per come la vedo io, non c'entra proprio con la comprensione della lingua italiana.

Lillina *mesi fa* dice che avrebbe tentato il test a Forlì e che avrebbe preso inglese e spagnolo, lingue che adora. Qualche giorno fa chiede info sulle proff. di spagnolo, spiegando che è entrata alla SSLMIT e si sta per immatricolare.

Converrai con me che, a una persona che ha già le idee chiare (come le aveva mesi fa), dire "lascia perdere lo spagnolo e buttati sul tedesco" è un po' un fuori tema. Anche se, per carità, è un consiglio dato in assoluta buona fede, ci mancherebbe.

Non so, è un po' come se uno chiedesse come fare a diventare traduttore letterario e gli venisse risposto "lascia perdere, vai di traduzione legale che c'è tanto lavoro e guadagni di più"...


 
Lillina
Lillina
Local time: 01:18
Italian
TOPIC STARTER
Libri Nov 8, 2007

Luisa Fiorini wrote:

Purtroppo pretende tanto dagli studenti ma a lezione spiega ben poco. Quando facevo lezione con lei (era il corso di linguistica 1 per la prima lingua) ci raccontava le litigate col marito e parlava male di tutti i colleghi. Ormai ha litigato con tutti gli insegnanti e pochi la reggono. Spero che, essendo voi di seconda lingua, abbia almeno l'accortezza di spiegarvi la grammatica. Di sicuro con lei imparerete molto bene il linguaggio colloquiale e le parolacce, visto che sono la sua specialità... Vi farà studiare per l'esame tutti i libri che ha scritto lei, ovviamente, e pretenderà che li compriate. Ma litrovi anche alla Biblioteca Ruffilli, quindi non c'è bisogno di buttar via i soldi come, putroppo, ho fatto io per leggere le sue amenità. Il libro di suo marito, poi, è copiato pari pari da quello della moglie, quindi vale la pena consultarli in biblioteca.


Ciao Luisa,
con la C va tutto bene...solo che ci ha "appioppato" quattro libri di narrativa da leggere per l'esame (che poi noi siamo la classe di principianti assoluti) e quindi sono un po' immersa nella lettura...l'unica cosa è che non ho mica capito cosa ci chiede di questi quattro libri una volta che ci presentiamo all'esame


 
Luisa Fiorini
Luisa Fiorini  Identity Verified
Italy
Local time: 01:18
Member
English to Italian
+ ...
Ciao!!! Nov 8, 2007

Lillina wrote:


Ciao Luisa,
con la C va tutto bene...solo che ci ha "appioppato" quattro libri di narrativa da leggere per l'esame (che poi noi siamo la classe di principianti assoluti) e quindi sono un po' immersa nella lettura...l'unica cosa è che non ho mica capito cosa ci chiede di questi quattro libri una volta che ci presentiamo all'esame



Immagino vi abbia dato i più lunghi, tanto per essere simpatica.
All'esame vi chiede un piccolo riassunto della trama (molto breve), l'idea che vi siete fatti del libro, cosa avete colto dalla lettura dello stesso. Per esempio, se leggi El tocador de senoras di Eduardo Mendoza (sono col portatile e non mi fa mettere la tilde ) non ci troverai solo la parodia un racconto poliziesco, bensì anche un ritratto di Barcellona nel periodo successivo alle Olimpiadi del 1992, un evento, insieme all'Expo di Siviglia, sempre nel 92, importantissimo per questo paese. Nelle pagine di Mendoza troverai molti commenti e accenni sulle modifiche urbanistiche che sono state apportate alla città in occasione delle Olimpiadi. Non vado oltre perchè il libro è stupendo (come tutti quelli che fanno parte della parodia del poliziesco di Mendoza, secondo me) e non voglio rovinarti la sorpresa. Quello che vorrebbe è che voi andaste oltre alla semplice esposizione del riassunto, che sappiate fare un commento critico del libro e riusciate a cogliere il messaggio dell'autore. Mi rendo conto che se non si conosce bene l'autore e il contesto letterario in cui è inserito diventa un po' difficile fare questo tipo di lavoro. Quando hai deciso quali libri leggere fammi sapere, magari riesco a darti qualche indicazione per trovare la strada giusta...

[Modificato alle 2007-11-09 07:26]

[Modificato alle 2007-11-09 07:27]


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 01:18
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Se posso... Nov 9, 2007

Premesso che non conosco la tua scuola, volevo però darti un consiglio riguardo alla terza lingua,

secondo me se la studierai per un anno solo, l'unica lingua che (da latina) potrai imparare abbastanza bene in un anno solo è il francese, sempre se ti piace ovviamente... dico così perché noto che i giovani tendono a stidiarlo sempre meno sebbene lavoro ce ne sia abbastanza, e poi in fondo è una lingua latina e almeno come vocabolario non è troppo difficile da memorizzare, po
... See more
Premesso che non conosco la tua scuola, volevo però darti un consiglio riguardo alla terza lingua,

secondo me se la studierai per un anno solo, l'unica lingua che (da latina) potrai imparare abbastanza bene in un anno solo è il francese, sempre se ti piace ovviamente... dico così perché noto che i giovani tendono a stidiarlo sempre meno sebbene lavoro ce ne sia abbastanza, e poi in fondo è una lingua latina e almeno come vocabolario non è troppo difficile da memorizzare, potrebbe essere una comoda lingua passiva in più.

Per tedesco un anno non basta sicuramente, per quando riguarda il russo credo sia ancora peggio

Auguroni!
Collapse


 
Luisa Fiorini
Luisa Fiorini  Identity Verified
Italy
Local time: 01:18
Member
English to Italian
+ ...
Sono d'accordissimo Nov 9, 2007

Angioletta Garbarino wrote:


Premesso che non conosco la tua scuola, volevo però darti un consiglio riguardo alla terza lingua,

secondo me se la studierai per un anno solo, l'unica lingua che (da latina) potrai imparare abbastanza bene in un anno solo è il francese, sempre se ti piace ovviamente... dico così perché noto che i giovani tendono a stidiarlo sempre meno sebbene lavoro ce ne sia abbastanza, e poi in fondo è una lingua latina e almeno come vocabolario non è troppo difficile da memorizzare, potrebbe essere una comoda lingua passiva in più.

Per tedesco un anno non basta sicuramente, per quando riguarda il russo credo sia ancora peggio

Auguroni!


Angio ha perfettamente ragione, fai il francese. A Forlì poi ( e non me ne vogliano i miei ex colleghi sslmit di francese) non avrai grandi problemi nè con i professori nè con gli esami: non è il corso più difficile, anzi. Il tedesco l'ho studiato benissimo 5 anni alle superiori (6 ore di lezione a settimana) ma sinceramente non me la sento di accettare traduzioni dal tedesco. Ora lo uso soltanto per chattare con delle ragazze tedesche che ho conosciuto proprio a Forlì quando hanno fatto l'erasmus, ma mai mi sognerei di tradurre. Poi è richiesto fin da subito un livello molto alto, non partono da "Ich bin, du bist, wie heisst du?..."

[Modificato alle 2007-11-09 12:54]


 
Lillina
Lillina
Local time: 01:18
Italian
TOPIC STARTER
Allora Nov 11, 2007

Luisa Fiorini wrote:

Lillina wrote:


Ciao Luisa,
con la C va tutto bene...solo che ci ha "appioppato" quattro libri di narrativa da leggere per l'esame (che poi noi siamo la classe di principianti assoluti) e quindi sono un po' immersa nella lettura...l'unica cosa è che non ho mica capito cosa ci chiede di questi quattro libri una volta che ci presentiamo all'esame



Immagino vi abbia dato i più lunghi, tanto per essere simpatica.
All'esame vi chiede un piccolo riassunto della trama (molto breve), l'idea che vi siete fatti del libro, cosa avete colto dalla lettura dello stesso. Per esempio, se leggi El tocador de senoras di Eduardo Mendoza (sono col portatile e non mi fa mettere la tilde ) non ci troverai solo la parodia un racconto poliziesco, bensì anche un ritratto di Barcellona nel periodo successivo alle Olimpiadi del 1992, un evento, insieme all'Expo di Siviglia, sempre nel 92, importantissimo per questo paese. Nelle pagine di Mendoza troverai molti commenti e accenni sulle modifiche urbanistiche che sono state apportate alla città in occasione delle Olimpiadi. Non vado oltre perchè il libro è stupendo (come tutti quelli che fanno parte della parodia del poliziesco di Mendoza, secondo me) e non voglio rovinarti la sorpresa. Quello che vorrebbe è che voi andaste oltre alla semplice esposizione del riassunto, che sappiate fare un commento critico del libro e riusciate a cogliere il messaggio dell'autore. Mi rendo conto che se non si conosce bene l'autore e il contesto letterario in cui è inserito diventa un po' difficile fare questo tipo di lavoro. Quando hai deciso quali libri leggere fammi sapere, magari riesco a darti qualche indicazione per trovare la strada giusta...

[Modificato alle 2007-11-09 07:26]

[Modificato alle 2007-11-09 07:27]


Per ora sto leggendo El Invierno en Lisboa di Munoz Molina (stesso problema con la tilde) ed ho comprato Cronica de una muerte anunciada di Garcia Marquez...dato il tempo molto risicato il fattore che mi sta guidando nella scelta dei libri è purtroppo il numero di pagine (perchè oltre ai 4 romanzi di spagnolo ce ne sono anche due di inglese da leggere)!
Nella lista c'è anche El Tocador de Senoras ma io in realtà pensavo di prendere come terzo e quarto libro Historias del Kronen e Como agua para chocolate.
Riguardo alla terza lingua, non ha molta importanza quindi tanto vale sceglierla con il cuore essendo consapevoli che non sarà mai annoverata tra le lingue di lavoro, ma rimarrà uno studio fine a se stesso!


 
Pages in topic:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Formazione






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »