Subscribe to Italian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 CORSO STL: Bottega on line di traduzione editoriale 2018
0
(86)
 Fatturazione elettronica
5
(449)
 Tariffe traduzione giurata    ( 1, 2... 3)
39
(22,741)
lilly29
Sep 19
 Traduzione giurata - pezzi in catalano in documento spagnolo
2
(136)
neilmac
Sep 19
 Info corsi per diventare traduttore di inglese
1
(142)
 Off-topic: Federico Pucci, l'italiano pioniere dimenticato della traduzione automatica...
2
(576)
 Presentazioni, come iniziare e con quali tempistiche
5
(597)
 Asseverazione/giuramento: regole dei vari tribunali Italiani    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Elena Bellucci
Feb 2, 2006
72
(57,536)
 Utilizzo di strumenti di analisi dei corpora da parte dei traduttori freelance
0
(64)
 Cercasi collega di madrelingua italiana per scambio di servizi (rilettura di traduzioni FR-IT)
1
(214)
 Tariffe sottotitolaggio e sincronizzazione
EskiMavi
Sep 11
0
(94)
EskiMavi
Sep 11
 MEPA: iscrizione e vantaggi
4
(419)
 Liberatoria come tutela per il traduttore
0
(108)
 Corso STL: Corso on line+sessione pratica 'Tradurre il fantasy'
0
(106)
 Quanto guadagna un traduttore/interprete in Italia e all'estero
Luigis
Sep 2
1
(426)
 Lavorare per un'agenzia e freelance
8
(794)
 Corso di formazione in AULA su SDL Trados Studio 2019 - Livello Base e Avanzato - Sabato 6 e D
0
(151)
 Aiuto con fattura per cliente estero (sotto regime ordinario)
7
(411)
 SDL Studio copia del testo source nella parte destra (dove normalmente si fa la traduzione)
1
(183)
 Payoneer - esperienze e opinioni
3
(281)
 Corso STL: Corso on line 'Diventare traduttore legale'
0
(156)
 Cliente non paga. Come rispondere?    ( 1, 2... 3)
37
(3,721)
 Commercialista provincia Ascoli Piceno o Fermo
0
(133)
 Le traduzioni della Bottega on line di traduzione editoriale
2
(248)
 CORSO STL: Corso on line 'GDPR per traduttori freelance'
0
(160)
 CORSO STL: Traduzione in pratica 'Tradurre i contratti (tedesco-italiano)'
0
(116)
  Concorso di traduzione: aiutate a scegliere il vincitore nella coppia di inglese in italiano
0
(143)
 Chiarimenti cliente extra-UE / partita IVA
1
(170)
 Guida stilistica / terminologica per Affari Europei
4
(276)
 SSML di Vicenza e Belluno – Bando Docenze – Mediazione Linguistica
0
(91)
 Prezzo d'intepretazione (aggiornato) [ITA]
7
(769)
 Opinioni su tariffe di interpretariato
0
(135)
 help-studio2015
4
(331)
 English to Italian translation contest: help determine the finalists
0
(129)
 Traduzione asseverata da una lingua straniera ad un'altra lingua straniera
Francesco Sosto
Dec 6, 2014
8
(1,086)
Claudia.C
Jul 11
 OPEN DAY SSMLS CIELS SEDE DI BOLOGNA
0
(102)
 Futuro della traduzione e interpretariato
2
(291)
 Offerta per "traduzione giurata" via ProZ    ( 1... 2)
20
(2,021)
 Pratiche scorrette e neolaureati: conteggio a "parole piene" e "parole vuote".
2
(556)
 Corso di alta formazione per Traduzione Audiovisiva: Gregorio VII o SSML San Domenico (Roma)?
0
(181)
 Il problema con la tariffa minima con (alcune) agenzie italiane    ( 1... 2)
17
(2,400)
 Capienza TM SDL Studio 2017
3
(280)
 TO3000 (Professional o Advanced) o altro software di fatturazione da raccomandare?
2
(398)
 Dizionario dei termini ferroviari IT DE
4
(446)
 Domanda sul metodo di pagamento
3
(445)
 Opinioni su facoltà traduzione ed interpretariato dell'UNINT (Roma) e UNITS (Trieste)
3
(1,189)
 Università all'estero con italiano lingua A
3
(320)
 Wordfast Classic: Impossibile tradurre documento Excel
0
(154)
 Pisa 19 e 20 ottobre - La Giornata del Traduttore - Iscrizioni a tariffa ridotta in scadenza
0
(192)
 Off-topic: Caro mio ben
Gerard de Noord
Feb 23, 2007
7
(4,656)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search