Using XBench with Idiom files
Thread poster: Jean-Christophe Duc

Jean-Christophe Duc  Identity Verified
France
Local time: 23:22
English to French
+ ...
Feb 21, 2017

Hi,
I need to check a number of files translated in Idiom (can be exported in XLS format) in XBench against a standard glossary/word list, but am a bit confused where to start.
Can anyone pls explain the initial steps?


 

Juan Martín Fernández Rowda  Identity Verified
United States
Local time: 14:22
English to Spanish
+ ...
Export Segments Feb 22, 2017

Export your files (Files > Export > Segments) as txt. Then load in Xbench as Ongoing translation files.

I made this video 8 years ago, but you should find the basics there: https://www.youtube.com/watch?v=guV95cmwkus


 

Roberta Anderson  Identity Verified
Italy
Local time: 23:22
Member (2001)
English to Italian
+ ...
select "DejavuX/Idiom File" and add Idiom file with extension .wsprj Feb 22, 2017

there is actually no need to export as segments first.
In Idiom's Add Files To Project dialog, select DejavuX/Idiom File (halfway down the second column of file types), browse to and select your Idiom project file, and check Ongoing Translation. You need to select the Idiom file with extension .wsprj

To load the glossary in XBench: Add Files, select Tab-delimited Text File (top of first column of file types), then browse to and select your glossary txt file, and check Key Terms.

[Edited at 2017-02-22 06:40 GMT]


 

Jean-Christophe Duc  Identity Verified
France
Local time: 23:22
English to French
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Feb 22, 2017

I'll look into this.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Using XBench with Idiom files

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search