Pages in topic:   [1 2] >
Off topic: Overdoing the thanks thing
Thread poster: Cilian O'Tuama

Cilian O'Tuama  Identity Verified
Local time: 02:56
German to English
+ ...
May 24, 2012

For small acts of politeness (I mean like replying to an email...)

the Irish are inclined to say "thanks",
the British, "thank you",
the USAmericans, "thank you sooOOOooo much. I really appreciate it".

Any truth in that?

It just came up in a discussion the other night, and got me wondering.

(Is intended as a fun thread.)
c


 

Charlie Bavington  Identity Verified
Local time: 01:56
French to English
Obvious response no.1 May 24, 2012

Cilian O'Tuama wrote:

(Is intended as a fun thread.)


Thanks awfully for starting iticon_smile.gif


 

Suzan Hamer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:56
English
+ ...
It drives me nuts (too). May 24, 2012

Sometime back in the early 90's I think it was, I hadn't been to the US for a few years, maybe 2 or 3, and on landing at JFK, took my daughter to the women's room, where a woman asked me to watch her child while she went into a stall. When she came out she said, Thank you soooooo much!" and I was stunned. What was THAT all about? When did people start throwing that "sooooooo" in there?

And now it seems to be ubiquitous.

I have noticed lately that people on the BBC are saying it now, so I'm afraid it has spread...

What is wrong with just plain old "Thank you very much"?

Sorry I sound grumpy about it rather than fun... up late meeting a deadline.


 

Rachel Fell  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:56
French to English
+ ...
Glad it's a fun thread May 24, 2012

As in such stuff misunderstandings can ariseicon_wink.gif

[Edited at 2012-05-24 23:56 GMT]


 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 17:56
English to German
+ ...
Obvious response no.3, provided that... May 24, 2012

... your email refers to:

- making the recipient the sole heir of your estate
- you picked up the recipient's children from day care, which the recipient totally forgot about since Tuesday
- you just mailed pictures of George Clooney without underpants

icon_smile.gif


 

Cilian O'Tuama  Identity Verified
Local time: 02:56
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Charlie May 24, 2012

Charlie Bavington wrote:

Cilian O'Tuama wrote:

(Is intended as a fun thread.)


Thanks awfully for starting iticon_smile.gif


Thanks Charlie, awesome!icon_smile.gif


 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 02:56
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Wow! May 25, 2012

I love this topic. You are the best!icon_wink.gif

 

Edward Potter  Identity Verified
Spain
Local time: 02:56
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Why thank you May 25, 2012

I would like to thank each and every one of you who has participated in this thread.

 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 02:56
Member
English to French
Thank you very much indeed May 25, 2012

Mid-90s - London: I find out that you can add "indeed" after "thank you very much".
I still don't really know what it is supposed to mean.

Philippe


 

Giles Watson  Identity Verified
Italy
Local time: 02:56
Italian to English
The other extreme May 25, 2012

There's a passage about public holidays in "Ciao America", a humorous book I translated over a decade ago, in which the author Beppe Severgnini notes:

Then there’s Thanksgiving Day (we don't say thanks in Italy - if we’re satisfied, we merely refrain from complaining).


 

XXXphxxx  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:56
Portuguese to English
+ ...
As the ultimate polite society... May 25, 2012

I'm interested to know what the Japanese do. Can anyone enlighten?

 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 02:56
Spanish to English
+ ...
Cheers May 25, 2012

I tend to use the Britspeak "cheers" all the time, with an added rhyming flourish in spoken exchanges, so we get "cheers m'dears" or "cheers big ears"... etc.

 

Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 01:56
Member (2006)
French to English
+ ...
In Londonspeak May 25, 2012

neilmac wrote:

I tend to use the Britspeak "cheers" all the time, with an added rhyming flourish in spoken exchanges, so we get "cheers m'dears" or "cheers big ears"... etc.


... or, indeed, "cheers mate", in Londonspeak pronounced "cheese mite".

J


 

writeaway  Identity Verified
French to English
+ ...
Hmmm. cheese mite May 25, 2012

Jenny Forbes wrote:

neilmac wrote:

I tend to use the Britspeak "cheers" all the time, with an added rhyming flourish in spoken exchanges, so we get "cheers m'dears" or "cheers big ears"... etc.


... or, indeed, "cheers mate", in Londonspeak pronounced "cheese mite".

J


also sounds decidedly OZ, donit?


 

Suzan Hamer  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:56
English
+ ...
Thanks for the visual, Nicole. May 25, 2012

Nicole Schnell wrote:


- you just mailed pictures of George Clooney without underpants



 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Overdoing the thanks thing

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search