Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7] | Offering help for tsunami victims as ProZians Thread poster: E.LA
| José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 07:13 English to Spanish + ... | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 07:13 English to Spanish + ... | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 07:13 English to Spanish + ... | Jeff Allen France Local time: 12:13 Multiplelanguages + ... Translators assist in time of need | Jan 6, 2005 |
Ramon Somoza wrote:
Medecins Sans Frontieres - www.msf.org - is sending aid workers to the region, focusing on medical care for survivors and displaced people after the rescue operations.
See below additional info that just appeared, and a way to provide translation services for the situation in Asia.
Jeff
Editorial Advisory Board
MultiLingual Computing & Technology
http://www.multilingual.com/editorialBoard
------
http://www.multilingual.com/FMPro?-db=ltech&-format=ltech/welcomenewsdetail.htm&-lay=cgi&-sortfield=Item%20Date&-sortorder=descend&-max=9&-recid=36883&-token=now&-findall=
Translators assist in time of need
Published in MultiLingual News
12/30/2004
News Category: Translation Services more news
Translators assist in time of need
The recent earthquake and subsequent tidal waves across Asia, which left more than 150,000 dead and five million people without the essentials for survival, is a reminder of the need for translation providers in humanitarian crises.
Translators Without Borders (TWB), an association founded 12 years ago in France, regularly provides translations free of charge or at cost price to nongovernmental organizations (NGOs) and respected charities such as Médecins Sans Frontières and Médecins du Monde. Dedicated TWB translators handle around two million words each year. This week TWB has translated Handicap International's guidelines for aid workers in the field on what to do in the event of further earthquakes and press releases on the medical and logistical aid being provided by Médecins du Monde.
Translation providers who want to help should go to their country's news websites to see which NGOs are involved in relief operations, contact them and offer their translation services. Any money saved by an NGO or charity can then be used to help those people who are really in need.
12/30/2004
Translators Without Borders c/o Eurotexte, 2 rue de la Roquette, Paris 75011 France e-mail: [email protected], Web:http://www.tsf-twb.org/index-en.shtml
------ | |
|
|
| krefeld Local time: 13:13 English to German + ... international organizations | Jan 6, 2005 |
I personally donated already money to UNICEF. Other organizations I really like and think the funds will be used wisely are: the International Red Cross, Aerzte ohne Grenzen (doctors without frontiers), THW. How about getting in contact with the EU or the United Nations? | | |
I just wrote a mail to them. I think it is one of the best ways for us to contribute our lauguage skills for those who needs. Thanks for the link. | | | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 07:13 English to Spanish + ... Mapping the destruction (from BBC) | Jan 7, 2005 |
| |
|
|
Christine Laigo (X) Local time: 12:13 English to French Official organizations | Jan 7, 2005 |
I have made my donation through the UNICEF website with my credi card. It was really easy, a couple of clicks and five minutes time.
It's great if everyone tries to contribute, even a small amount.
Christine | | | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 07:13 English to Spanish + ... | Sri Lanka - 'Dedunu' organisation for (mainly) orphaned children | Jan 14, 2005 |
Here's another cause well worth thinking about:
Have a look at www.dedunu.org, a fully fledged approved NGO (number L27801) based in Sri Lanka and managed by Sri Lankans.
The people who founded Dedunu ('rainbow', 'arc-en-ciel') back in 1990 are friends of mine (Anton Jayakodi and his spouse... See more Here's another cause well worth thinking about:
Have a look at www.dedunu.org, a fully fledged approved NGO (number L27801) based in Sri Lanka and managed by Sri Lankans.
The people who founded Dedunu ('rainbow', 'arc-en-ciel') back in 1990 are friends of mine (Anton Jayakodi and his spouse, Yvonne (a trained nurse) - www.antontravels.com)
What is DEDUNU or ARC-EN-CIEL?
Let’s quote from their website:
“Dedunu or Rainbow or ARC-EN-CIEL is an association established on January 19, 1990, and began with the creation of a crèche for infants from the age of 03 months to 03 years. The primary objective was to provide the opportunity for mothers, especially single mothers, to be gainfully employed during the day, whilst their infant child is cared for at DEDUNU.
In 2003, after 13 years of establishment, it has grown to a full-fledged social service organisation with:
· A Crèche and Day Care Service with a capacity of tending 50/40 infants under 3 years of age.
· A Pre-School with a capacity of 50 children in the age group of 3 to 5.
· An After-School Care Service for children from the ages of 6 to 12.
· And other varied programmes providing Nutritional, Medical, Sanitary and Educational Care for these poor and needy children, and Counselling, Career Guidance and Awareness Raising Programmes for their parents.
Dedunu was recognised for its services to the community by the Ministry of Social Services of the Government of Sri Lanka with the Registration No L27801, (under act No.31 of 1980 amended by act No.8 f 1998) on 11 July 2001.
At present, Dedunu provides for over 30 children from 3 months to 3 years at the Crèche and Day Care, 40 children at the Pre-School and 14 children at the After-School Care Services. Furthermore, 25 children from all these groups are tended for on Saturdays.
Besides providing a healthy and joyful environment conducive for growth, it provides the children with food, clothing, toys, books, stationary, vitamins, medicine, and so on for the children. Dedunu staff, visits each and every home providing consultation / counselling and assistance for parents in facing numerous life situations. Dedunu’s single mother project provides a forum for single mothers to air their grievances and to help each other”.
But instead of simply copying their site, why don’t you go and read all about it at: www.dedunu.org ?
Anton and Yvonne wrote me today that that they just returned last night after a mission with destitute refugees camped at a Christian Seminary down South.
Their objective is to address the needs of children - infants / children (01 month to 5/7 years).
They don't have big expectations.
Anything that is given with affection is most welcome.
One assurance that they can give you is that every cent received would certainly reach the destitute Tsunami Victims.
Their Bank account details are as follows (this is the usual way they receive money from abroad):
Bank : STANDARD CHARTERED
Thru International Division
York Street
Colombo 01
SRI LANKA
SWIFT CODE: SCBLLKLX XXX
In favour of ARC EN CIEL - TSUNAMI VICTIMS FUND
Account Nr. 01 - 1131338 - 02
They will be happy to list the names of the donors/their companies in their DEDUNU Website - in a section specially devoted to Donation to the Tsunami Victims Fund.
Just visit the Dedunu site for full information and pictures. ▲ Collapse | | | José Luis Villanueva-Senchuk (X) Argentina Local time: 07:13 English to Spanish + ... Thanks for the info! | Jan 15, 2005 |
Looks like they are doing great work!
jL | |
|
|
NEWS FROM GREECE | Jan 27, 2005 |
I have made my contribution via the Red Cross and a donation to a bank account in Greece. Greece has made significant efforts just to help these people (fund raising, food and drugs, concerts for fund raising, public auctions of valuable items, etc).
Greeks raised about 20.000.000 euros and they keep on... Don't forget that Greece is a small country but Greeks are large-hearted, magnanimous...
MINA VAVOULA
from GREECE | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Offering help for tsunami victims as ProZians Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |