Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sistema improprio dei beni altrui
English translation:
accrued l iabilities for leased property
Nov 7, 2001 04:48
22 yrs ago
2 viewers *
Italian term
sistema improprio
Non-PRO
Italian to English
Bus/Financial
balance sheet liabilities - memorandum items there's:
- sistema improprio dei beni altrui (third party goods held by the company)
- sistema impropio degli impegni (commitments)
- sistema improprio dei rischi (risks)
I'm not 100% sure what's meant by "sistema improprio" especially as regards "rischi".
I hope someone can enlighten me.
Denise
- sistema improprio dei beni altrui (third party goods held by the company)
- sistema impropio degli impegni (commitments)
- sistema improprio dei rischi (risks)
I'm not 100% sure what's meant by "sistema improprio" especially as regards "rischi".
I hope someone can enlighten me.
Denise
Proposed translations
(English)
3 +1 | not own | Catherine Bolton |
4 | inapt | Rick Henry |
3 | unfit management | Nicholas Hunt |
3 | contingent liablities | Peter Cox |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
not own
Whew! Enough to make your head spin!
What comes to mind is \"improprio\" used (in an unorthodox way!) as the opposite of \"proprio\".
Given that \"azioni proprie\" are \"treasury shares\" or \"own shares\", I would guess that in this context \"improprie\" would be the opposite. Could it be that there is an outside system involved in your list?
Otherwise, the only meaning of \"improprio\" that I can find is \"inappropriate\", but it certainly sounds odd here!
What comes to mind is \"improprio\" used (in an unorthodox way!) as the opposite of \"proprio\".
Given that \"azioni proprie\" are \"treasury shares\" or \"own shares\", I would guess that in this context \"improprie\" would be the opposite. Could it be that there is an outside system involved in your list?
Otherwise, the only meaning of \"improprio\" that I can find is \"inappropriate\", but it certainly sounds odd here!
Peer comment(s):
agree |
Derek Smith
: Makes sense, could they be referring to minority interests?
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I have to add that I didn't use "not own" but Colin's reasoning was a little closer to what the client actually intended - that it was a system for charging leased items (not own assets) to the balance sheet that don't actually exist yet but payments have been made. "
4 hrs
inapt
might be another choice.
HTH
Rick
HTH
Rick
22 hrs
unfit management
I wouldn't stake my life on it, but it would seem to imply that there is something amiss with the areas indicated, thus a generic way of getting round it might be the one indicated. The other option is to give three different translations for the three instances using inappropriate coverage for the risks for example.
hth
Nicholas
hth
Nicholas
880 days
contingent liablities
as distinct from actual assessable liablitities - hence the "non-standard"
Discussion
I thought it seemed a bit odd that they would put something "inapt" or "improper" in their own balance sheet so I called the client in the end. He offered "debiti prospettici" "debito maturato" as an alternative, giving the example of a leasing contract signed now but maybe the machine wasn't in use yet or would be in use in future years but they had started to charge the debt now.
Any ideas? My head's spinning!