Nov 29, 2005 11:31
18 yrs ago
28 viewers *
German term

Fehlerkultur

German to English Social Sciences Psychology change management
Lust auf Veränderungen machen durch
"positive Fehlerkultur" - mehr loben als tadeln

Discussion

seehand (asker) Nov 29, 2005:
Francis Lee (X) Nov 29, 2005:
Any context available, seehand? Readership, where this appears etc.?

Proposed translations

13 mins
Selected

Positive error culture

After browsing through google, I've come to the conclusion that Fehlerkultur is a specific term in this field of paedagogy/psychology and error culture is what I came across (blame culture also seems to be widely used in relation with this).

It's not really an everyday term, which is probably why it is in quotes in the German.

I don't believe it's so much about minimising errors, but more about the attitude to errors - you're allowed to make mistakes and it's not a disgrace to do so, albeit practicing this kind of culture could very well result in the minimisation of errors, because people will go about their business in a more relaxed manner. The term itself kind of reminds me of "positive criticism", which I think is kind of linked.



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-11-29 11:49:14 GMT)
--------------------------------------------------

As an afterthought: The tenet "To err is human" just occurred to me -I think that kind of explains what I'm trying to say.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, es ist tatsächlich über den Umgang mit Fehlern und ein fester Ausdruck, ich habe mich für blame culture bzw. culture of blame entschieden. Danke auch für die anderen sehr guten Vorschläge"
4 mins

approach to minimising errors

I'd translate "positive Fehlerkultur" as "positive approach to minimising errors".
Something went wrong...
+3
15 mins

"No-blame culture"

Often used in a HR and general managment context in the UK.
It means that experimentation and innovation are encouraged by not blaming people for their mistakes.
Peer comment(s):

agree Leanne Evans
0 min
agree Ulrike Kraemer
9 mins
neutral BrigitteHilgner : But that doesn't go too well with "mehr loben als tadeln" - obviously, there will be at least some blame.
32 mins
agree sdvplatt : is idiomatically a better choice. Someone always gets the blame and no is never really meant literally
2360 days
Something went wrong...
+3
16 mins

taking a positive approach to errors

or "by seeing errors positively"

Sound like the sort of psycho-talk that sees a mistake as "an opportunity to do better".
Peer comment(s):

agree eva sturm
9 mins
agree Ian M-H (X)
41 mins
agree Michele Fauble
19 hrs
Something went wrong...
46 mins

Learning by doing/trial and error

I don't like the "no blame ..." approach, that seems to make it too easy. Given the lack of context, I can't judge whether my suggestions are at all suitable.
Something went wrong...
+1
1 hr

turning failure into success

another one

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-11-29 12:53:32 GMT)
--------------------------------------------------

putting errors to your advantage
Peer comment(s):

agree Nicole Schnell : That's what it is all about. :-)
28 mins
Something went wrong...
1 hr

remove the stigma from, destigmatise

another
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search