Dec 12, 2001 02:44
22 yrs ago
English term

the entire trip only cost 5,000 DM

Non-PRO English to German Marketing
how do u say "The entire trip only cost 5,000 DM!"

Proposed translations

+2
23 mins
Selected

Die ganze Reise kostet Sie nur 5000 DM!

Another possibility would be: "Der ganze Ausflug kostet nur 5,000DM!" depends on the context. "Ausflug" means a short-trip like 1-3 days and "Reise" could mean longer.

I hope I could help you and have a great day!
Paul



--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-12 03:12:07 (GMT)
--------------------------------------------------

It is common in marketing or advertising texts to talk about offers in Future
Peer comment(s):

agree honner
1 hr
agree RWSTranslati (X)
5 hrs
disagree Uschi (Ursula) Walke : since the question was posted under Marketing, this makes sense, but it was Past Tense!
5 hrs
agree Sarah Wiedemann
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
10 mins

Die ganze Reise ...

...machte (kostete) nur (bloß) 5.000 Mark.


Hope it helps

(bilingual)

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-12 02:57:25 (GMT)
--------------------------------------------------

OOPS - of course, when using the first version (machte ....) it should read: ...machte ...5.000 Mark aus - sorry, I forgot "aus" in my original posting.

Die ganze Reise machte nur 5.000 Mark aus

Die ganze Reise machte bloß 5.000 Mark aus

Die ganze Reise kostete nur 5.000 Mark

Die ganze Reise kostete bloß 5.000 Mark.
Peer comment(s):

neutral Johanna Timm, PhD : In a conversation, you would rather use the perfect tense and say...hat nur 5000 DM gekostet
14 mins
I agree with you, but I think the asker will most likely need this sentence for a letter or e-mail. But you are right.
neutral Thomas Bollmann : "machte aus" und "bloß" sind sehr umgangssprachlich, im entsprechenden Kontext aber sicher zu gebrauchen
9 hrs
Something went wrong...
+1
16 mins

Die ganze Reise kostete nur 5,000 DM

I take it that the 'cost' is meant like that (Imperfect) and not 'costs' (Present), in which case it would be 'kostet'.
Trip = 'Reise' (in marketing maybe also 'Tour')
Peer comment(s):

agree Thomas Bollmann : Der Satz ist vollkommen richtig, aber bitte 5.000 DM (also mit Punkt und nicht mit Komma)
6 hrs
Something went wrong...
+1
4 hrs

Die gesamte Reise kostete nur DM 5000.

or more casual :

Die ganze Reise hat nur 5000 Mark gekostet.

HTH
Peer comment(s):

agree Thomas Bollmann
1 hr
Something went wrong...
5 hrs

Die Reise hat alles in allem nur 5000 DM gekostet.

The adverb is stronger than the verb.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search